Primjer ugovora o Maquili
Ugovori / / July 04, 2021
The ugovor o makili, Riječ je o ugovoru o pružanju usluga, ali usmjerenom isključivo na makilu i makilu mogu se odnositi na odjeću, pripremu hrane ili proizvodnju proizvoda specifično.
Primjer ugovora o makiladori:
Ugovor o Maquili
Ugovor iz Maquiladore koji je potpisala tvrtka „TAMALESRICOS-OAXAQUEÑOS. S.A. DE C.V. " Koju zastupa g. Virgilio Villanueva Obrador, koji je uredno identificiran sa (stavite identifikacijske generale) i još jedan "American Importers Nautilus Inc.", kojeg zastupa gospodin John Smith Brown, s kojim se pravilno identificira (stavite generale ISKAZNICA). U daljnjem tekstu, tvrtka "TAMALESRICOS-OAXAQUEÑOS" u ugovoru će biti identificirana kao "Tvrtka" i "IMPORTADORES AMERICANOS NAUTILUS INC" kao "Dobavljač" koji će preuzeti sljedeće izjave i klauzule
IZJAVE:
1.- Manifestacije "TVRTKE":
a) Budite potpuno i zakonski osnovana tvrtka u državi Oaxaca i u skladu sa zakonima države i države.
b) Imati fizičku i fiskalnu adresu Av. Revolución Mexicana broj 654 u četvrti Manilla, općina Agua Blanca Oaxaca.
c) Posvetite se grani regionalne proizvodnje hrane (tamale u stilu Oaxacan)
2.- "IZVOĐAČ" izjavljuje:
a) biti tvrtka legalno registrirana u skladu sa zakonima države Washington d. C. SAD.
b) Imati fiskalnu adresu i pravno uspostavljen u Av. Washington núm. 652. Washington DC. SAD.
3. - Obje tvrtke navode:
a) Dogovorite se za provedbu ovog ugovora o makili s hranom.
ODREDBE:
Prvi.- "Izvođač" dužan je ugovoriti isključivo s "Tvrtkom", tako da ona obavlja djelatnost proizvodnje i hermetičkog pakiranja oaxacan tamalesa.
Drugi.- U slučaju da "Tvrtka" ne može izvršiti posao na vrijeme, mogu im pomagati zaposlenici ili alternativne tvrtke, koje su prethodno registrirale i prihvatile obje Poslovanje.
Treći.- "Dobavljač" će osigurati osnovne sirovine za razradu željenog proizvoda.
Četvrtina.- Gotovo djelo bit će spakirano i pripremljeno za odgovarajući uvoz u Sjedinjene Države, u skladu s odredbama ovog ugovora i u skladu sa zakonima obje države.
Šesti.- "Dobavljač" se suzdržava od dodjele prava intelektualnog vlasništva, u vezi s proizvodima koji se izrađuju, prepuštajući sva prava ugovornoj tvrtki.
Sedmi.- Ugovorena "tvrtka" suzdržat će se od otuđenja, prodaje ili odlaganja alata i proizvoda u vlasništvu ugovorne tvrtke, bez odgovarajućeg odobrenja.
Osmi.- "Tvrtka" koja je ugovorena kao i "izvođač" dostavit će uzorke koje zdravstvene vlasti obje nacije trebaju u odgovarajućem obliku i odredbama.
Deveti.- U slučaju komercijalizacije u zemlji tvrtke proizvođača, ona će se provesti uz prethodni dogovor između obje tvrtke, koji će odrediti odgovarajuću cijenu.
Deseti.- Tvrtka ugovornica zadržat će vlasništvo nad svom opremom i strojevima koje pruža ugovornoj tvrtki, koja će djelovati kao depozitar, održavajući ih u dobrom stanju. države i oslobođen bilo kakvog tereta, utjecaja pravne prirode, a ako postoji, službeno će dostaviti ugovornoj tvrtki da provede postupak odgovara.
Jedanaesti.- Ugovorne strane dogovorile su se da će platiti iznos od 19 američkih dolara (devetnaest dolara) po paketu.
Dvanaesti.- "Ugovorna stranka" obvezuje se poštivati zakone i propise koji postoje u Meksiku, kako bi izbjegla sankcije i poštivala uz pripadajuće poreze i naknade, kao i reviziju dobiti i strojeva koji su u vlasništvu tvrtke izvođač radova.
Trinaesti.- "Dobavljač" je ovlašten ponuditi strojeve i opremu kao jamstvo za porezne ili civilne kredite koje utvrde državne vlasti.
Četrnaesti.- Ugovorena tvrtka će izvršitelju staviti na raspolaganje kvalificirano osoblje za sljedeće svrhe:
a) Kako bi se u potpunosti ispunile obveze preuzete u skladu s ovim ugovorom.
b) Alati, rezervni dijelovi i sirovine mogu se učinkovito osigurati.
c) Upravljati objektima i njima upravljati visoko obučeno i tehnički učinkovito osoblje.
Petnaesti.- Među točkama pomoći utvrđenim u prethodnom stavku bit će:
a) Savjeti o radnim uvjetima u skladu s nacionalnim zakonima i pravima i obvezama koji odgovaraju zakonu.
b) Savjeti o kupnji i distribuciji sirovina unutar nacionalnog teritorija.
Šesnaesti.- Rok trajanja ovog ugovora bit će 15 godina, s mogućnošću automatskog obnavljanja dan nakon završetka sadašnjeg. A ako je kraj istog potreban prije kraja sadašnjeg roka, najava 60 kalendarskih dana unaprijed, a može je dati bilo koja strana zainteresiran.
Sedamnaesti.- Svaka obavijest upućena u skladu sa zakonom mora se dostaviti u pisanom obliku, bilo osobno ili na bilo koji drugi način.
Za provođenje ovog postupka, predstavnik svake tvrtke bit će ovlašten:
a) za ugovornu stranu, g. (Ime ovlaštene osobe) i
b) za ugovorenu osobu, g. (ime ovlaštene osobe).
I ove će se obavijesti dostaviti na adresu (stavite adresu koju su u tu svrhu ovlastile obje tvrtke).
Osamnaesti.- Ovaj se ugovor može raskinuti iz određenih razloga uz prethodnu obavijest izvršenu 60 kalendarskih dana prije prethodno utvrđenog datuma.
1. Ugovorena tvrtka može raskinuti ovaj ugovor bez odgovornosti za njega i bez potrebe za pravnim ili arbitražnim rješenjem prethodnog dogovora s ugovorenom tvrtkom.
2. Zbog toga što nema ovlaštenje za obavljanje funkcija koje bi tvrtka trebala obavljati.
3. Zbog nepoštivanja bilo koje od prethodno dogovorenih obveza.
4. U slučaju insolventnosti ili likvidacije
5. Sudskom odlukom.
6. Za kršenje ugovora u bilo kojoj od njegovih faza ili paragrafa.
7. Zbog nepoštivanja dogovorenih isporuka u odgovarajućim vremenima i oblicima.
8. Zbog sukoba u upravljanju radom i / ili sindikatima.
Ugovor će se raskinuti odmah, i to bez odgovornosti ili prethodnog pravnog rješenja, kada ugovorna tvrtka zaključi ugovor
1. Krši obveze proizašle iz ovog ugovora na razdoblje od 40 dana i bez ikakvog opravdanja.
2. Kada se proizvodi ne isporučuju na dogovoreni način bez ikakvog opravdanja.
Devetnaesti.- Za tumačenje, poštivanje i izvršenje ovog Ugovora, prema potrebi, stranke se izričito podvrgavaju nadležnosti zakona i Sudovi Federalnog okruga Mexico City, odričući se bilo kojeg drugog koji bi im mogao odgovarati zbog njihovog prebivališta ili bilo kojeg drugog okolnost.
Strane potpisuju ovaj ugovor putem svojih ovlaštenih predstavnika 7. lipnja 2012.
Ugovorna tvrtka ugovorna tvrtka
Potpis Potpis