Primjer datuma u ugovoru o plaćanju
Ugovori / / July 04, 2021
A dacija u ugovoru o plaćanju Riječ je o ugovoru koji formalizira isporuku predmeta, bilo pokretnog ili nepokretnog, kako bi se primio kao plaćanje.
Istočno ugovor popraćen je potpisima dvaju svjedoka koji potvrđuju djelo i može sadržavati ovjerene dokumente.
Primjer ugovora o plaćanju kuće:
UGOVOR O DONACIJI U PLAĆANJU.
Ugovor o uplatama, koji je sklopio gospodin Ernesto Vargas Menéndez, koji će od sada biti identificiran kao "PRIJENOS" i g. Ángel Rodríguez Franco koji će u daljnjem tekstu biti identificiran kao "PRIMATELJ" ugovora potpisanog u Mexico Cityju 22. srpnja, 2012., uz nadzor dva svjedoka, jednog od strane "PRIJENOSNIKA", a drugog "PRIJEMNIKA", svjedoka koji su na kraju znak.
"PRIJENOSNIK" proglašava meksičkim državljanstvom, punoljetan, po zanimanju sveučilišni profesor, poistovjećuje se s Broj vjerodajnice birača (stavite identifikacijski broj), s vašom adresom na adresi Av. Glavni broj 23 Col el Molino Od. Istapalapa, Meksiko D.F. Vlasnik je u potpunom vlasništvu sljedeće farme:
Izjave:
Karakteristike:
Dom koji se nalazi na Calle Ing. Mario Rosas, broj 256 Col Impulso, Del Iztacalco, Savezni okrug.
Njegove granice pročeljem u ulici Calle Ing. Mario Rosas Delgadillo, na sjeveru s ulicom Delgadillo na jugu s još jednim posjedom Vlasništvo gđe. Hermelinda Rivera Montes i na zapad s drugim imanjem u vlasništvu gospodina Edmunda Juáreza Fuentesa.
Mjerenja su sljedeća Prednja strana 27 metara, pozadina 14 metara koja čine savršeni pravokutnik.
Konstrukcija se sastoji od kuće na dvije etaže, s vrtom, garažom i sobom, s tri kompletne kupaonice, prizemljem s radnom sobom, kuhinjom, uredom, dnevnim boravkom, blagovaonicom i praonicom rublja; na katu s pet spavaćih soba, sobom za gledanje televizije i balkonom u svakoj od soba.
Konstrukcija je izrađena od armiranog betona, uredno je ispravljena od strane civilne sigurnosti i stara je 25 godina.
Naslovi:
Ova je kuća kupljena od gospodina Rodolfa Mendiete Péreza, s pripadajućim vlasničkim naslovom, i upisana u javni registar imovine i trgovine pod brojem (stavi podatke odgovara).
Stranke koje se pojave to čine u svoje ime i pravo priznajući dovoljnu poslovnu sposobnost da odobre ovaj dokument, za koji sporazumno formaliziraju ovaj ugovor pod sljedećim:
ODREDBE:
PRVI.- Gospodin Ernesto Vargas Menéndez duguje g. Ángelu Rodríguezu Francu iznos od 5.326.520,00 USD (PET MILIJUNA, TRI STO DVADESET ŠEST HILJADA POT STUDESET PESA M / N.), za naknade zbog sudskih postupaka u agrarnim stvarima, za upravljanje rančem od 250 hektara krupne stoke, što je bilo sporno.
DRUGI.- "PRIJENOSNIK" dodjeljuje i predaje "PRIMATELJU", koji prihvaća i stječe kao imovinu u ovom aktu gore opisanu imovinu u potpunom vlasništvu; ovo je imanje oslobođeno fiskalnih nameta, poreza i trošarina.
TREĆI.- Prijenos i akvizicija ove farme provodi se s konceptom "CECIÓN EN PAGO" zbog dug koji do potpisivanja ovog ugovora postoji između g. Ernesta Vargasa Menéndeza i g. Ángela Rodrígueza Frank. To iznosi 5 326 520,00 američkih dolara (PET MILIJUNA, TRI STO DVADESET ŠEST TISUĆA PET STO DVADESET PESA M / N.), uz puštanje dužnika i predajnika u njihovu odgovornost.
ČETVRTINA.- Svi troškovi i porezi koji su nastali i nastali kao posljedica izvršenja ovog ugovora i javnog djela u kojem su u trenutku kada se formalizira, snosit će ih kupac, uključujući komunalni porez na povećanje vrijednosti gradskog zemljišta, ako prirast će.
PETI.- Za tumačenje i ispunjenje ovog ugovora, kao i za sve što u njemu nije predviđeno, stranke se podvrgavaju nadležnosti i nadležnosti Pravne instance Federalnog okruga Mexico Cityja, za koje se izričito odriču jurisdikcije koja bi zbog svog sadašnjeg ili budućeg prebivališta mogla uzvratiti.
Pročitavši onaj koji je bio prisutan kao dokaz o sukladnosti, potpisuju ga u dva primjerka, na mjestu i datumu naznačenim na početku, ostavljajući njegovu kopiju u vlasništvu svake ugovorne strane.
U Mexico Cityju 22. srpnja 2012
G. Ernesto Vargas Menéndez g. Ángel Rodríguez Franco
PRIJEMNI PRIJEMNIK
(Potpis) (Potpis)
Svjedok Svjedok
(Potpis) (Potpis)