25 Példa a mexikónizmusokra
Vegyes Cikkek / / July 04, 2021
Mexikói
A mexikói spanyol szavak, amelyeket Mexikóban adaptáltak és használtak. Például: tinaco, bolón, bagoly.
Minden nyelv kifejezi azokat a kulturális átalakulásokat, amelyek egy területen történtek. Az országban használt nyelv a gyarmatosítási, függetlenségi, keveredések és félrevezetések a különböző civilizációk és társadalmak között, ami új nyelveket eredményez, amelyek korábban nem léteztek.
Mexikóban annak ellenére, hogy a spanyol hivatalos nyelv, sok őshonos nyelvet beszéltek. Amikor a spanyolok megérkeztek, a hegemón kultúra az volt nahuatl, de voltak ilyenek is Maja, Zapotec, Mixtec, Wirrárica és mintegy 60 különféle autochton nyelv.
Nyilvánvaló, hogy a mai napon Mexikóban csak az ország hivatalos nyelve tűnik ki. A más nyelveket használóknak alkalmazkodniuk kellett, és sokan meghaltak a gyarmatosítási és terjeszkedési folyamatban. Hasonlóképpen továbbra is fennmaradnak azok a közösségek, amelyek a fent említett nyelvjárások egy részét használják.
Mexikói spanyol
Ha a spanyol diadalmaskodott egyedüli nyelvként Mexikóban, az megtörtént
a mexikóiMás szavakkal, ezt úgy tette, hogy alapszabályait az ország nyelvének jellemzőinek egy csoportjához igazította, azokhoz, amelyeket ugyanazon terület eredetéből hoztak. Logikusnak tűnik, amikor néhány Mexikóban használt nevet elemeznek, amelyeknek semmi közük Spanyolország, Kolumbia vagy Argentína tipikus nevéhez: Xochitl, Centeotl vagy Cuahtemoc.Sok kommunikációval kapcsolatos kérdés a régiók képeslapja, túl a hivatalos nyelvükön, amelyet kommunikációra használnak. A hangszín és a dallam az országok, vagy akár az ugyanazon országon belüli régiók belső jellemzői.
Mexikóban néhány betű, például N vagy M, orrhasználata, Y és LL homályos kiejtése, és a TZ-ként ábrázolt nem létező affrikáns mássalhangzók tipikusak, és saját jellegzetességet jelölnek. Ugyanakkor éppen a kommunikációra választott szavak jellemzőek a régióra.
A Mexikóban használt tipikus szavakat és kifejezéseket mexikónizmusoknak nevezik.
Példák mexikónizmusokra
- Abusadillo: Kész, vagy gőgös.
- Lamecazuelas: Mutatóujj.
- Chilletas: Olyan ember, aki gyakran sír.
- Befejezett: Öregségéből kimerült.
- Jacal: Egy ház vagy egy kunyhó, amely általában szegény.
- Kenyér: Egy ételt kenj meg morzsával és tojással.
- Mañanitas: Népszerű zenei kompozíció, amelyet korán az utcán énekelnek annak az embernek az ablaka előtt, akinek születésnapja van, vagy ünnepli szent napját.
- Hangolás: Tüskés körte betakarítása.
- Bolón: Remek embergyűjtés.
- Tinaco: Tartály, amelyben vizet tárolnak az épületekben.
- Repecha: Készítsen pihenőt.
- Bagoly: Lechuza, és bizonyos esetekben rendőr.
- Jáquima: Részeg.
- Nemontemi: Az azték év öt-hat interkaláris napja.
- Bal: Fülkés út.
- Újule: Csodálat vagy meglepetés jele.
- Csiszol: Zsugorodjon vagy zsugorodjon.
- Garigolear: Díszítsd pazarul.
- Kis kürt: Félhold alakú édes kenyér.
- Páncélozott: Piszkos vagy piszkos.
- Kívülálló: Idegen.
- Adj magadnak egy fogást: Harcolj csapásokkal.
- Platicadera: Ismételt beszélgetés.
- Galamb: Verjen meg egy tapasztalatlan játékost.
- Piquera: Csárda vagy létesítmény, ahol italokat szolgálnak fel.
Kövesse:
Amerikanizmusok | Gallicizmusok | Latinizmus |
Anglicizmusok | Germanizmusok | Lusizmusok |
Arabizmusok | Hellének | Mexikói |
Archaizmusok | Bennszülöttek | Quechuisms |
Barbarizmus | Olaszok | Vasquismos |