Példák a Nahuatl-dalokra
Vegyes Cikkek / / July 04, 2021
Dalok a Nahuatl-ban
A nahuatl Ez egy olyan nyelv, amelyet jelenleg több mint másfél millió ember beszél, akik Mexikó közepén laknak, különösen a vidéki közösségekben Puebla, Oaxaca, Tlaxcala, Veracruz, Morelos, Hidalgo és Morelos. Például: Xiquiyehua, ami egy szerelmes dal.
A Nahuatl dalai jellemzőek az aztékokra, és a fő témák, amelyekkel foglalkoznak: élet és halál, szerelem, történelem és hősök. Táncra tervezett művek és erős vallási tartalommal.
A Nahuatl kifejezés, amely "hallható, hangzatos", a "Nahuati" igéből származik, ami azt jelenti, hogy "hangosan beszélni". Ez volt az azték birodalom hivatalos nyelve a 7. és 16. század között, amikor a spanyol hódítás megtörtént. Noha ezt a nyelvet az azték birodalom terjeszkedése során nem a rákényszerített népekre vetették ki, voltak vezetők, akik előmozdították annak művelését és terjesztését. Ennek érdekében akadémiákat és iskolákat alapítottak a fiatalok számára.
A nyelvet népszerűsítő másik intézmény az egyház volt, amely dal- és versszerzőket alkalmazott, akik a nemesség és a papság szolgálatában maradtak.
Ennek a nyelvnek az írása fonetikai, ideográfiai és piktográfiai elemekből áll. A klasszikus Nahuatl négy rövid és hosszú magánhangzóból és 15 mássalhangzóból áll. Ezenkívül nyelvtanát számos előtag és utótag használata jellemzi.
Szavak Nahuatlban
Ma a kasztíliai nyelvben használt szavak közül sok a Nahuatl-ból származik. Néhány példa: paradicsom (zsírvíz), avokádó (here), mulli (szósz), rágógumi (a szapodillafából származó rágógumi), haver (iker).
Példák dalokra a Nahuatl-ban
- A conetl huan xe xochitl
Ce conetl moma huiltiaya
Ixpantzico meztli
Huan moilnamiquilliaya
Niquicta meztli a malacathban
Tlan íc tlalli
Tlaco malacatl
Huan occe tlacomalacatl
Huan occe tlacomalacatl
Huan occe tlacomalacatl
Huan conetl zan mohuehuetzca
Huan zan mo xoquillia
Tlica omo tlatlani
Huan mo nanquillia innon metztli
Yotic xihua ce xochitl coneeetl.
- Coatl in amanal
Coatl in amanal
Inin coatl amanalban, amanalban
ihca nan nen panozque
tlein yecama tzitzicuini
tlein tetoca mokahuaz
huaz huaz huaz
Ce mexica chuatl
xochikual tlanamaca
xahxoca ahualcoca
ihuan chichilayohtli
Ilhuiliz, ilhuiliz
xochimil paquiliztli.
Ilhuiliz, ilhuiliz
a Tonantzin tlali
Tzilictic teocuitla
qualli ni panuz
ihca nem pilhuan
tlein nech megérinti a szerelmi mokahuazot
Tlein xochicualli
Tlein chichilayohtli
Tlein cihuazolli
ahxa, ahxa, ahxa
- Ilhuicatl oztoc
Campa oztoc cati ihta?
Xitlaxia itic oztoc
Ic namiquillia campa
Tihuala
Xiquiihta ti tlaxotla oztoc
Oztoc in nonatzin
Nonatzin
Xitlaxia itic oztoc ill namiquillia campa
Tihuala
Xiquiihta ti tlaxotla oztoc
Oztoc in nonatzin
A Nonatzin nonatzin I-ben
- Kuakualkantonban
Initin kuakualkantika
Kuikatika in tekutl
Ichpokame kuakualtzitzin
Ichpokame kuakualtzitzin
Tik in kuikame nel nan
Kualli xi ektlahtlachia
Xik ihta yoek tlatlanez
Inkuikában ti inkuika
Ihuan metztle yokalak
Kualtetzin nelli kualkampa
Nemitz onek tlahpaloa
Tinochtin nel tipahpaki
Kanochi Pakiliztliig
Ti huitz in tlaneztika
Ihuan tlahuil tech maktia
Ximehua nelli kualcampa
Xikihta yoek tlahtlanez
- Icnocuicatl
Moztla ...
nehuatl nionmiquizet égetnek
Imádom a ximocuezo égetését ...
nican… occepa nican nionhualaz
qualtzin huitzizilin nimocuepaz.
Zoatzin ...
elégetik a ticon itaz Tonatiuh-t,
ica moyolo xionpaquiz
ompa ...
ompa niyetoz huan Totahtzin.
Cualtzin tlahuili nimitzmacaz
Kövesse: