50 Példa nyelvi változatokra Peruban
Vegyes Cikkek / / November 09, 2021
Nyelvi változatok Peruban
A nyelvi változat vagy modalitás egy sajátos forma, amely a nyelv természetes vagy nyelv, ami a földrajzi kontextustól függ, Társadalmi és hangszóróinak kora. Az nyelvjárások azok a regionális változatok vagy módozatok, amelyekben egy nyelvet bemutatnak.
Jelenleg, nyelvi változatai Peruban Körülbelül ötven népnyelvre becsülik őket, így ez a világ egyik legnagyobb nyelvi sokszínűségű országa. E nyelvek túlnyomó többsége őshonos, bár a legelterjedtebb a spanyol, amelyet a lakosság több mint 85,9%-a beszél. Ezt követi a kecsua, 13,2%-kal; az Aymara, 1,8%-kal; a többi pedig amazóniai nyelvekből és jelnyelvből áll.
Az ország városi területein, különösen a tengerparti régióban a spanyol egynyelvűség dominál; míg az ország egyes vidéki területein, különösen az Amazonason, a többnyelvű lakosság dominál, vagyis egynél több nyelvet beszélnek.
Peru eredeti vagy őslakos nyelvei
A perui kormány hivatalos adatai szerint az őslakos vagy anyanyelvek száma negyvenhét, és ezek a következők:
Andok
kecsua | Jaqaru |
Aymara | Cauqui |
amazóniai
Ashaninka | Kakinte | Sharanahua |
Achuar | Kandozi-chapra | Shawi |
Amahuaca | Kukama kukamiria | Shipibo-konibo |
arab | Madija | Shiwilu |
Awajún | Maijuna | Taushiro |
Bóra | Matsés | Tikuna |
Capanahua | Matsigenka | Urarina |
Cashinahua | München | Wampis |
Chamicuro | Murui-muinanɨ | És vizet |
Az az eja | Nanti | Yaminahua |
Harakbut | Nomatsigenga | Yanesha |
Iñapari | Ocaina | Yine |
Ikitu | Omagua | Yora |
Isconahua | Resígaro | |
Kakataibo | Vörösfenyő |
kecsua
A kecsua a második legszélesebb körben beszélt nyelv az országban, és hivatalos státusszal rendelkezik, ahol túlnyomó. Nyelvi szempontból rokon nyelvek (vagy makronyelvek) családjaként kell érteni, amelyből több mint huszonöt megkülönböztethető. fajták. A négy fő csoport a következő: Quechua I, Quechua IIA, Quechua IIB és Quechua IIC.
- Chawar: nyers.
- Éka: mennyi?
- Chúrar: menteni, betenni.
- Ichik: kisfiú.
- Íkar: apróra vágjuk, felaprítjuk.
- Illa: könnyű.
- Chíqeq: ellenség.
- Ampi: sötét éjszaka.
- Ari: Igen.
- Chíki: gyűlölet, önzés.
Aymara
Az aymara a harmadik legtöbbet beszélt nyelv Peruban. Jelenleg az ország déli részén, Puno, Moquegua és Tacna megyékben dominál.
Példák aymara szavakra
- Alaña: venni.
- Chhaxraña: fésű.
- Ikiña: aludni.
- Jakaña: élni.
- Jaxsaña: félek.
- Munaña: akarom.
- Qatana: húzza.
- Düh: mond.
- Kimsa: három.
- Tunka: tíz.
Peru spanyol nyelve
A perui spanyol a kasztíliai nyelv, amelyet a Perui Köztársaságban az egyik hivatalos nyelvként használnak. Területén négy dialektusból áll:
-
andoki spanyol. Alkalmazott a hegyekben, de a fővárosba vándorlás miatt Lima városában is. Fő jellemzői a következők:
- Köztes magánhangzókkal rendelkezik, vagyis az E-I és az O-U betűk között vannak magánhangzók.
- Az S-nek hangosabb a hangja.
- Megőrzi az LL hangzást is.
- Loist, vagyis a névmást helyettesíti te által azt az imákban
- Használja a kicsinyítők Nagyon gyakran.
- Az múlt vegyület helyébe a egyszerű múlt idő és a Szubjektív mód helyébe a jelzésértékű a mondatokban alárendelt.
- Dupla a birtokos és tárgyakat.
- Ami a cikkek használatát illeti, olykor mellőzik, néha visszaélnek velük.
- Az igék általában a mondat végére kerülnek.
- Általában azt használja töltőanyagok “nem több"és"azután”, Az ige mögött található.
-
Perui partvidék vagy limeño spanyol. Felnőtt, limai származású vagy a fővárosban vagy a tengerparton tartózkodó (és a migráns társadalmi csoporttal alig érintkező) emberek beszélik. Jelenleg ez a "normatív" perui spanyol alapja, bár csak a lakosság 15%-a beszéli. Fő jellemzői a következők:
- Az s véghelyzetben leszívja, és az a elé megy mássalhangzó, ugyanez nem történik meg, ha egy magánhangzó vagy egy szünet elé kerül.
- A szavak végső D-jét alakítsa át T-vé.
- A tempója lassabb, mint a hagyományos spanyolé.
- A beszélt nyelvben megvan a tendencia, hogy néhányat kihagyjanak elöljárószavak.
-
Amazonas spanyol. Különösen az andoki és limai spanyol érintkezésben fejlődött ki az amazóniai nyelvekkel, különösebb befolyás nélkül. Jellegzetes hangszerkezettel rendelkezik. Fő jellemzői a következők:
- Az S nem szívó.
- Zavar a J betű kiejtésekor, amelyet a legtöbb esetben a bilabiálisan kiejtett F helyettesít.
- A P, T és K fonémáknak kicsi a törekvése.
- A mondat szerkezetében sorrendi változás történik.
-
Egyenlítői spanyol. Kolumbiai-ecuadori Chocoano-nak vagy Costeño-nak is nevezik, Peru északi partjának egyes részeit foglalja magában. Ez a dialektus az úgynevezett afro-peruiak és a mai Lambayeque, Piura és Tumbes megyék északi partvidékén élő meszticek sajátos beszédére jellemző. Fő jellemzői a következők:
- Az S.
- Zavar van az L és az R között, amelyeket sok esetben felcserélnek.
Példák a perui spanyol szavakra
- Hol: buszmegálló.
- Vízipipa: főiskola elsőéves hallgatója.
- Munka: állás.
- Fundito: örökség vagy rusztikus farm.
- dzseki: dzseki.
- Sayonaras: lapos szandál, amelyet két, középen oldalt összeillesztett pánttal rögzítenek.
- Choro: tolvaj.
- Pituco: gazdag ember.
- Roche: szégyen.
- Otorongo: korrupt.
- Huarique: kevéssé ismert étterem, de jó ételekkel.
- Chingana: alacsony szintű, rossz minőségű hely.
- Salsodrome: helyszín vagy diszkó, ahol csak salsát táncolnak.
- Lány: szobalány, háziasszony.
- Guachiman: angol őr, vigyázó, gyám.
- Sarok: sarkú cipő.
- Pulóver: pulóver vagy pulóver.
- pólus: póló.
- Jatar: aludni.
- Szemétdomb: hely, ahol a házak szemetét kidobják.
Kövesse a következővel: