Példa az angol kifejezésekre
Angol / / July 04, 2021
Vannak olyan kifejezések angolul, amelyeket köznyelven, a mindennapi beszélgetések során használnak, de hogy szó szerinti fordítása zavaró vagy nem túl érthető, akár kontextusa, akár annak módja miatt használ. Az ilyen típusú köznyelvi kifejezéseket idiómának vagy idiomatikus kifejezésnek nevezzük.
Az idiómák általában olyan kifejezések angolul, amelyeknek metaforikus jelentést adunk, melyik mikor szó szerint lefordítva értelmetlen vagy látszólag olyan összefüggésben, amelyik nem megfelel. Néhány kifejezés ironikus, túlzó, összehasonlító vagy metaforikus.
Gyakori hiba összetéveszteni az idiómákat a szlenggel. Mindkét kifejezési formát összehasonlításra és a kifejezések gazdagítására használják. Az angol nyelvű kifejezéseket, az idiomákat, bizonyos határokon belül, viszonylag gyakran, még a nyelvben is lehet használni formális, a szóbeli és írásbeli kifejezések gazdagítására, mint már említettük, túlzásokkal, metaforákkal, ironikákkal vagy összehasonlítások. A szleng a maga részéről az informális nyelv változata, lokális vagy bizonyos csoportokra korlátozódik (közönséges és szakmai), akik saját kifejezéseiket vagy összefüggéseiket használják. Használata nem ajánlott szóbeli vagy írott nyelven, mivel a szleng hajlamos nagyon profi szavak használata, vagy éppen ellenkezőleg, hiányos, vulgáris vagy erotikus utalásokkal.
50 példa az angol kifejezésekre (idiómákra):
Egy teljesen új labdajáték (Egy teljesen új labdajáték): Amikor egy helyzet újszerű és eltér a megszokottól; váratlan.
Él és virul (élve és rúgva): Akkor használják, ha valaki nehéz helyzetből kerül ki, amelyet úgy gondoltak, hogy nem tud megoldani.
Rossz tojás (rossz tojás): Ezzel a kifejezéssel egy rossz érzésű, kellemetlen embert értünk, és legalábbis látszólag egész élete ilyen volt.
Legyen a kilenc felhőn (a kilenc felhőn lenni): Valakiről beszélni, aki figyelemelterelő, távoli, öröm vagy boldogság következtében; szerelmesnek lenni.
Vigye a labdát (irányítsd a labdát): Irányítsd a helyzetet.
Gyere (vagy légy) tűz alatt (tűz alá kerülni): Valakiről beszélni, aki kritika tárgyát képezi, legyen az indokolt vagy indokolatlan.
Halottakkal mondja ([kocka lejátszása halállal]: Valakire utal, aki a kockázatok ellenére nagyon veszélyes helyzetbe kerül.
Vezessen fel valakit a falra (vezessen át valakit a falon): provokáljon, dühítsen fel egy embert, tegye ki belőle.
Kénytelen meghátrálni (alázati tortát eszik): Ezt a kifejezést arra használják, hogy valaki felismerje hibáit, elfogadja hibáikat.
Mindenki és a nagynénje (mindenki és nagynénjük): akkor mondják, amikor valami köztudomású, például amikor kiderül egy titok, és mindenki megtudja.
Szembenéz a tényekkel (szembenéz a zenével): Arra használják, hogy valakit szembesítse döntéseinek és cselekedeteinek következményeivel
Bukdosj valakinek (alsó fej valakinek a sarkán): Így beszélsz egy őrülten szerelmes emberről.
Szálljon be valaki hajába (belemenni valakinek a hajába): Bosszantani kell valakit, legyen elegük.
Vegyen le valamit a mellkasáról (távolítson el valamit a mellkasáról): Mondja el, tehermentesítse, vallja be, enyhítse a kellemetlenséget vagy a fájdalmat.
Van egy tehén (hogy tehén legyen): aggódni, ideges vagy ideges valami miatt, ami történik.
A nagyobb halak legyenek megsütve (a legnagyobb halat kell sütni): Ön legyen felelős a legfontosabb tevékenység (ek )ért.
Be van hangolva (dallamban): Megérteni egy személy vagy dolog tényét vagy helyzetét.
Viszkető láb (viszkető lábak, viszkető lábak): Nyugtalanság elhagyni vagy visszahúzódni egy helyről; utazni kell.
ezermester (minden szakma vadkártyája): az ember sok mindenben jártas, ezer felhasználásban, egy todológus.
Csatlakozni a klubba (csatlakozzon a klubhoz): Akkor használják, ha valaki ugyanabba a helyzetbe kerül, mint egy másik, általában rossz helyzetbe kerül, bár akkor is használják, ha valaki javul.
Tartsátok testet és lelket együtt (test és lélek összetartása): Képes fenntartani önmagát, menedéket és ételt szerezni.
Rúgd a vödröt (rúgd a hajót): halj meg, rúgd a vödröt.
Engedd ki a macskát a táskából (kiengedni a macskát a zsákból): Titkot véletlenül, akaratlanul felfedni.
Kedves időjárás a kacsák számára (szép idő a kacsák számára): Túl esős egy nap.
Hiányzik a hajó (elveszíti a bankot): elveszít vagy kihagy egy jó lehetőséget.
Nem fontos (soha ne gondolj bele): Nem számít, nem tulajdonítasz jelentőséget valaminek.
Nincs tavaszi csirke (Nincs tavaszi csirke): Olyanról mondják, aki már nem fiatal.
Páratlan kacsa (ritka kacsa): Olyan személyről beszélnek, aki kiemelkedő képességekkel rendelkezik.
A semmiből bukkant elő (a kékből): valami váratlan, előre nem látható dologra utalni.
Kölyökkutya (kiskutya-szerelem): Gyerekes, idealizált vagy platonikus rajongás.
Gyors (gyorsbemutató): igyál valamit, általában alkoholos italokat, mielőtt valamit megtennél.
Vörös kézzel (vörös kezelés): vörös kezű; elcsípett valamit, amit nem kellett volna.
Piros tinta (piros tinta): piros számok, pénzügyi veszteségeik vannak.
Épen és egészségesen (biztonságos és hangzatos): Jól szálljon ki egy nehézségből, legyen ép és egészséges.
Mondd nagybátyám (mondd bácsi): Tévedést vagy hibát ismerj el.
Állítsa be a golyót (gurítsd el a labdát): Rúgd el, kezdj el valamit.
Sebességváltó (kapcsolja be a sebességfokozatot): hirtelen változtasson tevékenységet, változtasson tevékenységet vagy munkát.
Sörétes esküvő (sörétes esküvő): kényszerű esküvő, amelyen a vőlegény kénytelen megfelelni.
Nyúzz valakit életben (nyúzz valakit életben): alkalmazz egy nagyon szigorú büntetést.
Nézze meg homályosan (hogy sötét véleményt képezzek róla): fejezd ki rosszallását vagy nemtetszését.
Beszéljen át a kalapon (Beszéljen kalapon keresztül): Beszéljen összefüggéstelenül és ostobaságokkal
Farkasjegyek eladásához (farkasjegyeket adjon el): tegyen hamis ígéreteket, ígérjen valamit, amit nem fognak betartani.
A drót alatt (A drót alatt): csinálj valami rögtönzött és utolsó pillanatban.
Eltűnik a levegőben (eltűnni a levegőbe): eltűnni, eltűnni; rohanjon ki egy helyről.
Séta tojásokon (Tojáson járj): Tegyen valamit nagyon óvatosan, minden óvintézkedést betartva.
Viselje a nadrágot (nadrágot felvenni): egy probléma vagy vita irányítása.
Fehérebb, mint fehér (fehérebb, mint fehér): Ez azt jelenti, hogy valami nagyon világos, őszinte, őszinte.
X besorolású (X besorolás): Csak felnőtteknek szóló filmekről, könyvekről, magazinokról vagy beszélgetésekről szól, nem alkalmas kiskorúak számára.
Te vittél oda (Van ott engem): Az interjúkban arra használják, hogy utaljanak valamire, amire nem tudunk válaszolni, és hogy megragadnak minket a leszállástól.
Nulladik óra (nulla óra): Az a pillanat, amikor valami elkezdődik vagy el kell kezdődnie.