Asonant Rhyme példa
Írások / / July 04, 2021
Assonance rímként ismerik azt a rímet, amelynél a hangok vagy fonémák megfeleltetése csak a magánhangzók között fordul elő. Az asszonancia rímet egy szó vagy vers utolsó hangsúlyozott magánhangzójából vesszük figyelembe; vagyis annak a magánhangzónak, amelynek erősebb akcentusa van egy szóban. Például a következő szavak: „barlang, segítség, kitartás, fogyasztás, kételkedés, hirtelen” rímel asszonanciában, mivel a tonikus magánhangzóból (ebben az esetben az "u") megegyezik az "u" és az "a" magánhangzóval annak ellenére, hogy a mássalhangzók az egyes szavak.
A hanghatás tekintetében ez a rímfajta finomabb, mint a mássalhangzó rím (amelyben a magánhangzó és a mássalhangzó hangjai megfelelnek). Mert nem minden hang egyenlőEzt a fajta rímet tökéletlen rímnek is nevezik.
Általában ezt a rímes besorolást használják leginkább a költészetben. Az asszonancia rímet azonban nem kizárólag a költészetben használják. Mint minden rímtípus, ez is használható dalszövegekben, a mindennapi élet olyan mondataiban, mint például mondások és mondások, beszédekben, reklámszlogenekben stb. Például a "gondolj rosszul, és jól fogod érteni" mondásban a szavak
rossz Y meg fog ütni rím asszonanciában az „a” toniktól.Az asszonáns rím azonosításához fontos tudni, hogyan épül fel. Nem minden magánhangzó-hang ismételhető meg, mivel két kivétel van:
- Assonance rímekben elhagyhatóa diftongusok gyenge magánhangzói, vagyis "i" és "u". Például: az "elme" képes rímelni a "húsz" szóval.
- Assonance rímekben az esdrújulas szavak belső magánhangzóit nem vesszük figyelembe; vagyis elég a szó kezdő és utolsó magánhangzóival a hangsúlyos magánhangzóból. Például: a "tipikus" a "mítosszal" asszonanciában rímel, ha a középső "i" -t törlik.
Az asszonáns rím típusai eloszlásuk szerint:
Egy versben a rímek bizonyos módon vannak elosztva, bizonyos hangismétléseket hozva létre a költő szándéka szerint. Így a következő osztályozással rendelkezünk:
nak nek. Assonance monorrima. Ebben a rímben az összes vers ugyanúgy rímel. Példa:
Ott gondolkodnak a tombolásról, ott elengedik a ri-tésndnak neks. (NAK NEK)
Bivarból kifelé menet meghallották a varjú diésstrnak nek (NAK NEK)
és belépve Burgosba meglátták a sinitésstrnak nek. (NAK NEK)
Cid megingatta a vállamat, és bevésette a tégedésutcanak nek. (NAK NEK)
"Albricia, Alvar Fáñez, lemaradtunk tőledésrrnak nek, (NAK NEK)
inkább a grand ondra, visszatérünk Casti-baésllnak nek", (NAK NEK)
Az enyém hím dala
b. Assonance párosított rím. Ebben a rímetípusban a versek párban rímelnek. Példa:
Meghalok Párizsban aguac-kalésrvagy, (NAK NEK)
aminek egyik napja már megvan a recuésrdvagy. (NAK NEK)
Meghalok Párizsban - és nem fogok cvagyrrvagy, (B)
talán csütörtökön, mint ma, ot-tólvagyñvagy. (B)
Cesar Vallejo
c. Assonance váltakozó rím. Ebben a rímetípusban az azonos módon rímelő versek váltakoznak. Példa:
Ma este megírhatom a legszomorúbb verseket.
Arra gondolni, hogy nincs nálam. Érezd, hogy elveszítetteméndvagy. (NAK NEK)
Hallja a hatalmas éjszakát, anélkül is, hogy nélküle lenne.
És a vers a lélekre esik, mint a roc a fűreio. (NAK NEK)
Nem számít, hogy szerelmem nem tudta megtartani.
Az éjszaka csillagos, és nincs veleméngvagy. (NAK NEK)
Pablo Neruda
d. Assonance átölelve rím. Az első vers az utolsóra, a második a harmadikra rímel. Példák:
A kék éjszakanak nekdnak nek (NAK NEK)
kezdte réntvagy (B)
a hallgatások frios (B)
és hangok onak nekrdnak neks. (NAK NEK)
20 Példa az asszonancia rímre
1. José Martí "uram"
Reggelnak neknnak neks
Kicsikéméslvagy
felkeltemnak nekbnak nek
Egy nagy b-veléssvagy.
Horcajra tettnak nekdnak neks
Rólam péschvagy,
Karimák kovácsolásanak nekbnak nek
A fülkémmelésllvagys.
Részeg volt g-bólvagyzvagy,
Örömömre I ésbrivagy,
Ösztönözte továbbnak nekbnak nek
Lovamésrvagy:
Milyen puha habanak nek
Két lába frésscvagys!
Mint reía
Jinetuéslvagy!
És csókolomnak nekbnak nek
A lába kicsiésñvagys,
Két láb, ami belefér
Csak ab-banéssvagy!
2. Miriam Elim "eksztatikus szemei"
A várakozás édességében maradtamnak nekdvagy
eksztatikus szemeknak nekkettő.
Újabb napnak és újabb holdnak kell eljönnieénr
és így találnak rámí:
Hagyja abba a kezét, mielőtt ru virágokésgvagy
árnyékolta a köd pupilláitésrivagy...
Újabb napnak és egy másik holdnak kell fordulnianak nekr
anélkül, hogy vágyakozásom elfáradnanak nekr
A várakozás édességében maradtamnak nekdvagy
eksztatikus szemeknak nekdvagys.
3. Töredék: José Gorostiza "Emeld fel a virágot, álma"
A vér szívóssága
megy rvagyjvagy;
az álom indigó;
a boldogság, a vagyrvagy.
Heves szeretettel rendelkezik
agár mornak nekdvagys;
hanem a betakarításukat is,
a pábefőttes üvegvagys.
4. Töredéke "A cigány apáca", Federico García Lorca
Mész- és mirtuszcsend.
Mályva a gyógynövényekben fénnnak neks.
Az apáca falvirágokat hímez
egy kendő pajénznak nek.
A szürke pókon repülnek,
hét madár a prénTinak nek.
A templom morgolódik a távolban
mint egy medve has arrénbnak nek
5. Jorge Luis Borges "Elogio de la sombra" töredéke
A férfi és az övé nak neklmnak nek.
Világító formák és v között éleknak nekgnak neks
hogy még nem sötétség.
jók NAK NEKmenniéss,
amit régebben tömbben szakítottaknak nekléss
a szüntelen síkság felé
6. Jaime Sabines "tetszett, hogy sírtál" töredéke
Milyen puha szemek
a te fnak nekldnak nek!
Nem tudom. De volt
mindenhonnan, lnak nekrgnak neks
nők, fekete nak nekgunak neks.
Meg akartam mondani: hermnak neknnak nek.
Vérfertőzés veled
rózsák és lázordnak neks.
Nagyon fáj, igaz,
minden felvetődöttnak neknznak nek.
Igaz, fáj
nincs nnak nekdnak nek.
Milyen szép vagy, szomorúság:
amikor úgy cnak nekllnak neks!
Vidd ki csókkal
mind lázordnak neks!
Abban az időben, ah,
Ezt tenném velednak nekÖnnak nek!
7. Luis Cernuda "három örömteli rejtély"
A madarak éneke hajnalban,
amikor melegebb az idő,
boldogan élek, máris megcsúsztaménznak nek
alvás és öröm között
megfertőzi azt, aki felébred az új día.
Vidáman mosolygott a játékára
szegény és törött, az ajtóban
Csak a gyerek játszik a házbanéntvagy
vele és boldogan
tudatlanság, élvezd a vénvvagy.
A költő, papíron álmodozik
befejezetlen verse,
Gyönyörűnek tűnik, élvezd és piésnsnak nek
ésszel és őrültséggel
hogy semmi sem számít: ott van a poésmnak nek.
8. Julio Flores Roa "Luceros" -ja
Azt mondják, hogy költők
befordulnak nak nekstrvagys
amikor hideg halál
jön, hogy kikapcsolja dallamos cnak nekntvagys.
Hány éjszaka nézi a csillagokat,
egyedül kiáltottam felnak nekdvagy:
Oh! ha igaz, ha igaz, amit mondanak
E csillagok közül melyik lesz BYrvagyn? (Az "y" hangja itt egyenértékű spanyolul a "ai" kétszintű hangjával, amely a felkiáltott "a" -val asszononizáltan rímel).
9. Jaime Gil de Biedma "Loca"
Az éjszaka, amely mindig ambéngunak nek,
feldühít téged-colvagyr
rossz gin, svagyn
a szemed bénchnak neks.
Tudom, hogy el fog törniésr
sértésekben és benneázordnak neks
hisztérikus. A C-bennak nekmnak nek,
aztán nyugtasson megé
csókokkal, amelyeket nekem adésnnak nek
add neked. És a hálószobábaénr
megnyomsz-e ellenemí
mint egy beteg szukaésrmnak nek.
10 "Örök szerelem", Gustavo Adolfo Bécquer
A nap örökké felhős lehet;
A mnak nekr;
A föld tengelye megszakadhat
Mint egy gyenge krisztusnak nekl.
Minden megtörténik! Május halál
Fedezz engem a temetési tiszteletévelón;
De ezt soha nem lehet kikapcsolni bennem
Szerelmed lángjavagyr.
11. Gustavo Adolfo Bécquer „Rima XXV” töredéke
Amikor éjszaka körülvesznek
tüllszárnyaiésñvagy
és a hosszú szempilláid
hasonlítanak a boltívekre étilalomvagy,
a szívverés hallgatásáért
- érdeklődött a szívedéstvagy
és döntsd le az alvásodat
fej az én oldalamonéschvagy,
add, lelkem,
mennyid van:
A fény, a levegő
és a gondolatésntvagy!
Amikor szemeid leszögezik
egy láthatatlan objektumbanéstvagy
és ajkad világít
egy mosoly a reflésjvagy,
hogy a homlokodon olvass
a csendes gondolatésntvagy
mi történik, mint a felhő
a tenger felett a széles espésjvagy,
add, lelkem,
mennyit adszeo:
A hírnév, az arany,
a dicsőség, a géssevagy!
12.Töredék: "Tenger délután", Octavio Paz
Magas vízfalak, tornyok nak nekltnak neks,
hirtelen fekete vizek n ellennak nekdnak nek,
áthatolhatatlan, zöld, szürke nak nekgunak neks,
hirtelen fehér vizek, káprázatosaknak nekdnak neks. (…)
A zengő tigris nak nekgunak neks,
száz tigris csengő körme,
a víz száz keze, a száz tigris
egy kézzel n ellennak nekdnak nek.
13. José Martí "a vállamon"
Lásd: ülve viszem
Rólam hvagymbrvagy:
Rejtett megy, és látható
Az énvagylvagy!
Összeköti a halántékomat
A hálózatoddalvagyndvagy
Kar, mikor a fenevadakhoz
Fáj nekem pvagystrvagy:?
Amikor a bozontos haj
Állj fel és hvagyscvagy,
Melyik a belső vihar
Szimbólum tvagyrvvagy,
Mint egy csók, ami repül
Úgy érzem, a tvagyscvagy
Koponya: szelíd keze
A kantár lvagycvagy!?
Amikor az erős közepén
Komor út,
Elmosolyodom, és elájultam
A ritka gvagyzvagy,
Kinyúlok
Baráttól apvagyYvagy,?
Ez egy láthatatlan csók
Add ide a hermetvagysvagy
Ülő gyerek
Rólam hvagymbrvagy.
14. Elías Nandino "vallomása"
A vers íntimvagy,
aki nem írténbvagy:
csak
Élek együtt veleéngvagy.
15. Elías Nandino "élek és elfordulok"
Hosszú élettartam maldéntnak nek!
Miért, ha én vagyok cenénznak nek
az agyam brnak nekmnak nek
és a vágyam elterjed
az elszáradt területekre
megsemmisült húsomnak nekdnak nek?
Rohadt hosszú élettartam!
hel fellángolásnak nekdnak nek,
tantális alvilág
a kéj elmaradnak nekdnak nek.
Minden szépség dúdolnak neknnak nek
Még mindig felébresztem a várakozástnak neknznak nek
élvezetbőlnak nekrlnak nek
és élek és eltérek
magömlés,
csak orgazmusok l-tőlázordnak neks.
16. Töredéke a "Balada de un día de julio" -ról, Federico García Lorca
Ezüst kagyló
Ők vezetik az ökröket.
Merre mész, lányom,
Nap és hó?
A százszorszépekhez járok
A zöld rétről.
A rét messze van
És fél.
A levegőben és az árnyékban
Szerelmem nem fél.
Félj a naptól, gyermekem,
Nap és hó.
Otthagyta a hajam
Most és örökké.
Ki vagy te, fehér lány.
Ahonnan származol?
Szerelmekből származom
És a forrásokból.
Ezüst kagyló
Ők vezetik az ökröket.
Mi van a szádban
Mi izgat fel?
A szeretőm sztárja
Ez él és meghal.
Mit visel a mellkasán
Olyan finom és könnyű?
Szeretőm kardja
Ez él és meghal.
Mi van a szemedben
Fekete és ünnepélyes?
Szomorú gondolatom
Ez mindig fáj.
17. Federico García Lorca „A lovas dala”
A fekete holdon
a banditák közül,
a sarkantyúk énekelnek.
Fekete ló.
Hova viszi a halott lovast?
... A kemény sarkantyúk
a mozdulatlan bandita
aki elvesztette a gyeplőt.
Hideg ló.
Milyen késvirág parfüm!
A fekete holdon
az oldala vérzett
Sierra Morenától.
Fekete ló.
Hova viszi a halott lovast?
Az éjszaka sarkall
fekete szárnyai
csillagokat szegezve.
Hideg ló.
Milyen késvirág parfüm!
A fekete holdon
Kiáltás! és a kürt
a máglya fölött.
Fekete ló.
Hova viszi a halott lovast?
18. José Ángel Valente "La poesía"
A szélben távozott
visszatért a nak nekmenniés.
Kinyitottam a házamban
az ajtó grnak nekndés.
Elment a szélben.
Anhel voltamnak nekntés.
A szélben távozott
visszatért a nak nekmenniés.
Hova vezetett
nem volt nnak nekmeghal.
A szélben távozott
az én s-emben maradtnak nekngrés.
Visszajött a nak nekmenniés.
19. Töredék José Ángel Valente "A bűncselekményből"
Ma felébredteméndvagy
mint mindig, de
késselénllvagy
a mellkason. Figyelmen kívül hagyni
aki séndvagy,
és a lehetséges is
mobil deléntvagy.
itt vagyok
hajlamoséndvagy
és függőleges súly
a frio.
A hír terjed
relatív szigénlvagy.
Az orvos zseniális volt, de
a kihallgatásnak van séndvagy
zavaros. Ami azt illeti
hiányzik a teszténgvagys.
(Porter hívás,
dénjvagy
hogy a halottaknak nem volt
háttér políticvagys.
Ez egy megszállottság, ami kísért
a tenger halála ótaéndvagy.)
20. Vicente Huidobro "víztükör"
Tükröm, áramló az n-n keresztülvagychésIgen,
Patakká válik, és eltávolodik a cu-tólnak nekrtvagy.
Tüköröm, mélyebb nála vagyrbés
Ahol az összes hattyú megfulladtnak nekrvagyn.
Ez egy zöld tó a murbannak nekllnak nek
És középen alszik a horgony mezítelenségenak nekdnak nek.
Hullámai felett, ég alatt vannakámbulvagys,
Álmaim elsodródnak, mint bnak nekrcvagys.
A farban állva mindig látni fogod, hogy nem állok megnak nekndvagy.
Egy titkos rózsa dagad a péschvagy
És egy részeg csalogány lobog a désdvagy.