A nyelvi kölcsön meghatározása
Vegyes Cikkek / / July 04, 2021
Javier Navarro, Jan. 2019
Ha a hitelezés akciójára gondolunk, akkor elkerülhetetlen, hogy összekapcsoljuk azt a pénzösszeggel, amelyet valaki adott időszakon belüli visszatérítésért cserébe ad és általában kamatokkal. Vannak azonban szavakkal kapcsolatos kölcsönök is. Amikor ez megtörténik, akkor a nyelvi kölcsönről beszélünk, így minden nyelvnek bővítenie kell a lexikonját.
Miből áll?
A lexikon a nyelv nagyon változatos eredetű. Ha a spanyol nyelvet vesszük alapul, akkor a legtöbb szó a evolúció őshonos a klasszikus görög és latin nyelven, de sok más francia, olasz vagy angol nyelvből származik.
Amikor a saját nyelvünkön nincs pontos kifejezésünk egy gondolat kifejezésére, akkor szükségünk van egy másik nyelvre, amely a legmegfelelőbb szót biztosítja számunkra. Ez a nyelvjelenség a nyelvi kölcsön lényege.
A történelem során a spanyol nyelv más kulturális hagyományokból kölcsönzött kifejezéseket
Sok szót használunk angolul: blog, casting, chat, online, e-mail vagy futás. Az anglicizmusok használata számos oknak köszönhető: az angol mint nemzetközi nyelv hegemóniájának, az angolszász kultúra erősségének a
kommunikáció vagy egyszerűen csak divat ügyében.Az olasz nyelvből vannak olyan nyelvi kölcsönök, amelyeket a hatalmasok beépítettek hagyománykulturális nak,-nek reneszánsz Olasz. A leggyakoribb italizmusok a következők: akvarell, adagio, stafétabot, líra, olaj, szoprán, szonáta vagy kardforgató.
Az Ibériai-félszigeten az arabok hét évszázadig maradtak, ezért a jelenlegi spanyolok bőséges arabizmusokat mutatnak be: kőműves, polgármester, lagúna, alkohol, szirup vagy sárgarépa.
Spanyolország és Franciaország földrajzi és kulturális közelsége számos gallicizmus oka a spanyolul beszélők körében. Néhány a leggyakoribb: pezsgő, ajándéktárgy, kabaré, sofőr, elit vagy menü.
A nyelvi kölcsönöket nyelvünkön kulturális, politikai, gazdasági vagy társadalmi okokból hozták létre. A nyelvnek ez a jelensége puszta szükségszerűségből is bekövetkezik (például a számítástechnika Angol kifejezéseket használnak az új eszközök és eljárások technikai).
A nyelvi nyomkövetés kölcsönmód
Azok a spanyol szavak, amelyek egy másik nyelv szó szerinti másolatából származnak, nyelvi nyomok. Így az angol nappali úgy lett lefordítva, mint nappali, hétvége hétvége vagy vezető mint vezető. A legtöbb dörzsölésben adaptáció következik be fonetika a célnyelvi lexikonba.
Fotó Fotolia: Vegefox
Témák a nyelvkölcsönben