50 Contoh Varietas Linguistik di Kolombia
Bermacam Macam / / November 09, 2021
Varietas Linguistik di Kolombia
Ragam linguistik atau modalitas adalah bentuk khusus yang memperoleh lidah alam atau bahasa, yang tergantung pada konteks geografis, sosial dan usia penutur yang menggunakannya. NS dialek adalah varietas regional atau modalitas di mana bahasa disajikan.
NS varietas linguistik di Kolombia Ada lebih dari enam puluh, antara bahasa asli dan bahasa Kreol yang digunakan dalam pengaturan lokal dan regional. Jumlah spesifik mereka sedang dibahas karena penulis tertentu menganggap sebagai bahasa yang berbeda apa yang disebut orang lain sebagai dialek dari bahasa yang sama. Perkiraan terbaik menghitung enam puluh enam bahasa asli, terisolasi atau dikelompokkan dalam lebih dari dua puluh keluarga, di mana Spanyol ditambahkan sebagai bahasa mayoritas.
Menurut undang-undang linguistik, bahasa Spanyol atau Kastilia adalah bahasa resmi Kolombia, dan bahasa serta dialek kelompok etnis juga resmi di wilayah mereka.
Bahasa di Kolombia
Lidah | Wilayah | Keluarga |
Wayuunaiki | La Guajira | Bahasa Arawak |
Achagua | Sasaran | Bahasa Arawak |
Kurripako | Sungai Iana | Bahasa Arawak |
cabiyari | Sungai Mirití-paraná | Bahasa Arawak |
Piapoco | Guainia, Vichada, Meta | Bahasa Arawak |
Awa pit | Narino | bahasa barbekyu |
Guambiano | Kauka | bahasa barbekyu |
Totoro | Kauka | bahasa barbekyu |
bora | Amazon | Bahasa Bora-Witoto |
Miraña | Amazon | Bahasa Bora-Witoto |
muinane | Amazon | Bahasa Bora-Witoto |
Meneca-Murui | Amazon | Bahasa Bora-Witoto |
Nonuya | Amazon | Bahasa Bora-Witoto |
Ocaina | Amazon | Bahasa Bora-Witoto |
yukpa | berhenti | bahasa Karibia |
Carijona | Amazonas, Guaviare | bahasa Karibia |
Ika (arhuaco) | Cesar, Magdalena | Bahasa Chibcha |
Kankuí | berhenti | Bahasa Chibcha |
Kogi | Magdalena | Bahasa Chibcha |
Tayrona | Magdalena, La Guajira, Cesar | Bahasa Chibcha |
Wiwa | berhenti | Bahasa Chibcha |
Tunebo | ARA, BOY, NSA, SAN | Bahasa Chibcha |
bari | Cesar, Utara Santander | Bahasa Chibcha |
Chimila | Magdalena | Bahasa Chibcha |
kuna | Urabá, sungai Atrato | Bahasa Chibcha |
Embera | Pantai Pasifik | Lidah bertabrakan |
Waunana | Chocó, Cauca, Valle del Cauca | Lidah bertabrakan |
Hitnü | Arauca | Bahasa Guahiban |
Hitanü | Arauca | Bahasa Guahiban |
Sikuani (Guahibo) | Meta, Vichada, Arauca, Guainía, Guaviare | Bahasa Guahiban |
Cuiba | Casanare, Vichada, Arauca | Bahasa Guahiban |
Guayabero | Meta, Guaviare | Bahasa Guahiban |
Orang Spanyol | Seluruh negara | bahasa Indo-Eropa |
Portugis | Amazonas, Guainía, Vaupés | bahasa Indo-Eropa |
bahasa Inggris | San Andres dan Providencia | bahasa Indo-Eropa |
Rumania | Kota utama | bahasa Indo-Eropa |
Kakwa | Papurí dan sungai Vaupés yang lebih rendah | bahasa Mak |
Nukak | Guaviare | bahasa Mak |
Puinave | Guania | bahasa Mak |
Yujup | Sungai Japurá dan Tiquié | bahasa Mak |
Yuda | Sungai Papurí dan Tiquié | bahasa Mak |
Quichua Utara | Cauca, Nariño, Putumayo | Bahasa Quechua |
Keluar | Arauca, Casanare | Bahasa Saliba |
Piaroa | Vichada | Bahasa Saliba |
Korea | Sungai Orteguaza | Bahasa Toucan |
Siona | Sungai Putumayo | Bahasa Toucan |
kubus | Vaupés, Cuduyarí, Querarí, Pirabotón | Bahasa Toucan |
Tanimuca | Guacayá, Mirití, Oikayá, Aporis | Bahasa Toucan |
Piratapuya | papuri | Bahasa Toucan |
Tucano | Papurí, Caño Paca | Bahasa Toucan |
Wanano | Vaupes | Bahasa Toucan |
Bará | Colorado, Kacang, Lobo, Tiquié | Bahasa Toucan |
desano | Vaupes | Bahasa Toucan |
Siria | Vaupes | Bahasa Toucan |
Tatuyo | Vaupes | Bahasa Toucan |
Tuyuca | Tiquié | Bahasa Toucan |
Yurutí | Vaupes | Bahasa Toucan |
Barasana | Vaupes | Bahasa Toucan |
Carapana | Vaupes | Bahasa Toucan |
Macuna | Vaupes | Bahasa Toucan |
andok | Sungai Caquetá | Bahasa terisolasi |
Ticuna | Leticia, Puerto Nariño | Bahasa terisolasi |
Kemeja | Putumayo | Bahasa terisolasi |
kopi | Nariño, Putumayo | Bahasa terisolasi |
Paez | Cauca, Huila, Valle del Cauca | Bahasa yang tidak diklasifikasikan |
Yarí | Caquetá | Bahasa yang tidak diklasifikasikan |
Yuri | Amazon | Bahasa yang tidak diklasifikasikan |
Palenquero | Bolivia | Bahasa Kreol |
Sanandresano Kreol | San Andres dan Providencia | Bahasa Kreol |
Logat daerah | Lembah Cauca | Bahasa Kreol |
Bahasa asli atau asli di Kolombia
Keluarga utama bahasa asli Kolombia adalah:
Bahasa Barbacoan juga digunakan di sepanjang perbatasan dengan Ekuador, bahasa Karibia di utara, e'engat di ujung tenggara.
Bahasa Spanyol di Kolombia
Karakteristik utama bahasa Spanyol Kolombia adalah:
dialek Kolombia
Dua belas dialek bahasa Spanyol digunakan di negara ini:
-
dialek pesisir. Ini memiliki fitur yang mirip dengan Spanyol Andalusia atau Kepulauan Canary, dan kurang lebih tersebar luas di wilayah Amerika yang lebih rendah. Karakteristik utamanya adalah:
- Konsonan akhir melemah: prakonsonan -s menjadi tersedot [h]. Contohnya: pantai> kóhta.
- Fenomena tunas konsonan terjadi. Contohnya: Cartagena> Cattagena, kebenaran> vedda.
- Kata ganti tú banyak digunakan, kecuali dalam bahasa formal.
- NS voseo penghormatan dikombinasikan dengan tuteo.
- Subvarian: Barranquillero, Sabanero, Samario, Valduparense, Guajiro, Cartagena.
-
dialek Paisa. Bahasa ini digunakan di hampir seluruh wilayah Antioquia dan daerah penghasil kopi yang khas: Risaralda, Quindío, Caldas, Tolima barat laut dan timur dan utara Valle del Cauca. Basisnya adalah Kastilia di utara Spanyol. Karakteristik utamanya adalah:
- S cekungnya (apicoalveolar [s̺]) menonjol.
- R biasanya tajam dan kuat.
- Voseo tipe River Plate digunakan. Contohnya: Anda, Anda ingin, Anda berbicara.
-
Dialek Bogota atau Rolo. Ini diucapkan di Bogotá, di pedalaman Kolombia dan beberapa kota tetangga seperti Soacha, La Calera dan Mosquera. Karakteristik utamanya adalah:
- Ini sepenuhnya diartikulasikan dari S pascavokalis tanpa kecenderungan aspirasi atau penghilangan.
- N alveolar akhir khas, tidak ada kebingungan atau pertukaran L dan R.
- Suku kata terakhir dari kata terakhir kalimat diucapkan dengan nada yang lebih tinggi.
- Pada penutur dewasa, fonem palatal lateral LL dan semikonsonan Y dibedakan, meskipun Yeísmo telah menyebar.
- Ini digunakan Anda dari pada milikmu antara keluarga dan teman.
-
Dialek Cundiboyacense. Ini diucapkan di departemen Cundinamarca dan Boyacá, sangat mirip dengan varietas Bogotá. Karakteristik utamanya adalah:
- S prevokalis diucapkan dengan nada lembut. Contohnya: kami> nohotros.
- Kata ganti Anda dan sumercé digunakan, yang berasal dari "rahmat Anda."
- Kata ganti tú digunakan di sebelah pengobatan Anda dan sumercé sesuai dengan situasi yang berbeda.
- Pria cenderung membicarakan Anda dengan pria lain seusia dan situasi sosial mereka sambil membimbing wanita dengan posisi yang sama. Namun, mereka menggunakan Anda dengan wanita untuk menciptakan efek kepercayaan atau keintiman. Di sisi lain, untuk wanita, tuteo digunakan untuk menunjukkan kepercayaan diri dan Anda untuk menjaga jarak.
-
Dialek Vallecaucano atau Valluno. Ini adalah karakteristik wilayah barat daya, yang mencakup departemen Valle del Cauca. Ini juga dikenal sebagai aksen Bougainvillea atau Palmireño. Karakteristik utamanya adalah:
- Sendi bilabial hidung M dari N akhir diberikan. Contohnya: kereta api> trem.
- S akhir dan prekonsonan biasanya dipertahankan tetapi dalam posisi prevokalis realisasi H faring sering terjadi, terutama di persimpangan. Contohnya: perlu> [nehesitár].
- Digunakan pengisi seperti "lihat" dan "lihat, lihat" (biasanya digunakan sebelum kalimat), "dengar" dan "dengar" (sering digunakan setelah kalimat).
- NS voseo menunjukkan kedekatan dengan lawan bicara, menurunkan "Anda" ke bahasa formal.
- NS Hadiahindikatif Untuk verba biasa dengan -ás, –és, atau ís. Contohnya: kamu bicara, kamu makan, kamu hidup. Dalam kata kerja tak beraturan, akhirannya sama, tetapi kata kerjanya tidak mengalami perubahan vokal yang khas. Contohnya: kamu ingat, kamu punya, kamu tidur. Hal yang sama terjadi di subjungtif sekarang.
-
Dialek Pastuso. Ini khas wilayah barat daya negara itu (departemen Nariño dan Putumayo di wilayah Andes-nya). Karakteristik utamanya adalah:
- LL palatal lateral dibedakan dengan semikonsonan Y (yeísmo tidak ada).
- Akhiran -ado dipertahankan dengan ketat, menghindari penghapusan D.
- Voseo adalah umum di masa muda dan berbicara informal, meskipun sering dicampur dengan tuteo. Contohnya: kamu punya.
- Penggunaan Anda dipertahankan dalam pidato yang berpendidikan dan informal serta di pedalaman negara.
- Tuteo bersifat sekunder dan jarang digunakan.
-
dialek Santander. Itu diucapkan di departemen Santander dan Norte de Santander, di bagian timur negara itu. Karakteristik utamanya adalah:
- Intonasi yang digunakan kuat dan cepat.
- Ada banyak sisa fonem palatal lateral LL yang terdengar berbeda dari Y.
- penggunaan dari kalian hampir umum, milikmu ini digunakan di area kecil.
- Voseo memiliki kehadiran yang kuat di beberapa kotamadya Catatumbo.
-
Dialek Tolima atau Opita. Itu diucapkan di departemen Huila dan Tolima. Karakteristik utamanya adalah:
- Yeismo digunakan.
- Mereka dibuat dari diftong dari hiatus EA dan EO. Misalnya: fight> fight, parahnya> pior.
-
dialek Llanero. Ini diucapkan di departemen dataran Kolombia-Venezuela timur, memiliki pengaruh asli yang menonjol. Karakteristik utamanya adalah:
- Secara umum, S dalam bentuk jamak dihapus atau dilemahkan. Contohnya: anjing lo.
- Yeismo digunakan.
- R diartikulasikan sampai netralisasi atau hilangnya dalam infinitif. Contohnya: susu.
- Sendi S digunakan (implosive), aspirasi (maíh
- S prevokalis diaspirasi. Misalnya: ji jeñol
- Suara H lama.
- Bentuk lampau dari subjungtif dibentuk dengan kata kerja "menjadi". Misalnya: "Jika bukan (pasti) karena Guadalupe Salcedo ...".
- S prevokalis diaspirasi. Misalnya: ji jeñol
-
dialek Amazon. Itu diucapkan di departemen yang ditemukan di hutan tenggara negara itu, Caquetá, Vaupés, Amazonas, Guaviare, Guainía. Karakteristik utamanya adalah:
- J (aspirated indoor, [h]) diubah menjadi / / (selalu bilabial). Contohnya: Yang dingin dari Sän Fan.
- Beberapa vokal dihilangkan. Contohnya: Kamis
- Penggunaan alofonik pemanjangan vokal diberikan.
- Ada oklusivisasi intermediet B, D dan G dalam kenaikan nada dengan aspirasi dan pemanjangan vokal.
- Fonem P, T dan K digunakan dengan aspirasi di awal kata.
- Penderitaan dari Y digunakan.
-
Chocoano atau dialek ekuatorial. Itu meluas di luar departemen di sepanjang hampir seluruh garis pantai Pasifik, ia memiliki pengaruh Afrika yang menonjol. Pusat kota utama adalah Quibdó, Buenaventura, Tumaco, Guapi dan Timbiquí. Karakteristik utamanya adalah:
- S akhir berkurang. Contohnya: tuan-tuan ini> ehto pak.
- N terakhir di velarisasi. Contohnya: lagu > cansiong.
- Sendi D digunakan sebagai R pada posisi intervokal. Contohnya: semua> banteng.
- Ada kebingungan L dan R prakonsonan atau final. Contohnya: jiwa dan senjata mereka terdengar sama.
- Voseo dan tuteo digunakan.
-
dialek pulau. Itu diucapkan di pulau San Andrés, Providencia dan Santa Catalina di Karibia Kolombia. Karakteristik utamanya adalah:
- Ini menggabungkan unsur-unsur Spanyol Karibia dengan Kreol Sanandresean, yang menambahkan sentuhan Anglo-Saxon pada aksennya.
Contoh kata-kata Spanyol dari Kolombia
- Mitra atau paket: teman.
- Berraco: marah, terburu-buru, orang yang keluar di depan.
- Chimba: baik, bagus, cantik.
- Sarung: hal, situasi.
- Memberikan hadiah: memberi.
- Monyet, imut: orang berambut pirang.
- Angsa: perasaan tergila-gila yang intens terhadap orang lain.
- Telanjang, pelada: laki-laki, perempuan atau orang muda.
- Unta: pekerjaan.
- Guaro: Brendi.
- pola: bir jelai.
- merah: kopi hitam.
- Mekkah: makanan ringan, seperti kue kering, permen, atau gorengan.
- Berkedip: gangguan.
- Longgar: orang malas, atau tidak mampu.
- Tepian: kelaparan.
- Sapi: mengumpulkan antara beberapa orang untuk membeli sesuatu.
- Sweter: mantel yang terbuat dari bahan sintetis atau katun.
- Quiubo: apa yang terjadi, selalu digunakan sebagai salam.
- Wajah: membanggakan
- tambalan: Sekelompok teman.
- Cucho: orang tua.
- Anjing kampung: anjing.
- Makam: polisi (menghina)
- arria: orang yang berbicara buruk, berpakaian buruk dan terkait dengan daerah dengan tingkat kejahatan yang tinggi.
- Manusia liar: orang yang tampak jalanan.
- Jartar: makan, minum atau mengkonsumsi.
- Chuspa: kantong plastik.
- Bochinche: kumpulan orang yang improvisasi, berisik dan tidak teratur.
- Boroló / bololó / bororó: masalah atau rumor tidak diklarifikasi.
Ikuti dengan: