Konsep dalam Definisi ABC
Bermacam Macam / / November 13, 2021
Oleh Javier Navarro, pada Desember. 2017
Di sebagian besar bahasa, kata-kata yang berasal dari bahasa lain digunakan. Ketika ini terjadi, kita berbicara tentang pinjaman linguistik. Dalam bahasa Spanyol atau Kastilia kata-kata yang berasal dari bahasa Inggris dikenal sebagai Anglicisms.
Kasus yang perlu dan tidak perlu
Kehadiran bahasa Inggris di komunikasi Kehidupan sehari-hari mempengaruhi semua jenis konteks, seperti mode, teknologi, olahraga atau bisnis. Dapat dikatakan bahwa Anglicisme diperlukan jika menyangkut istilah yang muncul dalam budaya Anglo-Saxon dan tidak memiliki terjemahan yang memadai dalam bahasa Spanyol.
Jadi, kata football, club, master, hippie, selfie, atau test tidak memiliki padanan kata dalam bahasa Spanyol dan, oleh karena itu, digunakan dengan kealamian dalam komunikasi biasa (kata sepak bola dan sepak bola adalah sinonim, tetapi kata sepak bola adalah penemuan buatan yang tidak telah penerimaan antar pembicara).
Anglicisme tidak diperlukan ketika tidak ada alasan logis untuk membenarkan penggunaannya karena sudah ada kata dalam bahasa Spanyol untuk mengungkapkan ide yang sama. Tidak masuk akal untuk menggunakan kata pertunjukan dalam bahasa Spanyol karena ada pertunjukan dan hal yang sama terjadi dengan banyak lainnya: pemenang bukannya pemenang, lari menggantikan
untuk berlari, hobi alih-alih hobi atau hobi, dll. Banyak Anglicisme yang tidak perlu akhirnya dipaksakan karena menjadi modis dan digunakan oleh pembicara untuk efek mimesis.Anglicisme Palsu dan Fenomena Spanglish
Anglicism adalah salah ketika tampaknya sebuah kata berasal dari bahasa Inggris tetapi kenyataannya tidak. Dalam bahasa Spanyol kami mengatakan crack untuk merujuk pada seseorang yang memiliki bakat istimewa, tetapi mereka yang berbicara bahasa Inggris menggunakan kata ini untuk merujuknya sebagai obat bius atau situasi yang sangat negatif. Istilah menumpang juga bukan bahasa Inggris, seperti yang dikatakan orang Anglo-Saxon menumpang.
Hal yang sama terjadi dengan kata parkir, karena parkir dalam bahasa Inggris adalah aktivitas parkir dan tempat parkir adalah parkir mobil. Contoh terakhir adalah zapping, istilah yang tidak ada dalam bahasa Inggris, karena yang benar-benar digunakan adalah penelusuran saluran.
Bahasa spanglish tidak benar bahasa, tapi hibrida antara Spanyol dan Inggris. Terlepas dari "ketidakmurniannya", diperkirakan 40 juta orang berbicara bahasa Spanglish di Amerika Serikat. Timur tunggal bahasa hadir di media, di dunia hiburan atau di puisi.
Kastilia dalam bahasa Inggris
Yang suka bahasa inggris bahasa pertama mereka juga menggunakan kata-kata yang berasal dari bahasa Spanyol. Daftar singkatnya adalah sebagai berikut: rodeo, tidur siang, kano, gerilya, macho, bola, teras, dan solo.
Foto: Fotolia - rautan
Topik dalam Anglicisme