Contoh Kontrak Maquila
Kontrak / / July 04, 2021
Itu kontrak maquila, Ini adalah kontrak untuk penyediaan layanan, tetapi ditujukan secara eksklusif untuk maquila, dan maquila dapat merujuk pada pakaian, persiapan makanan, atau pembuatan produk spesifik.
Contoh kontrak maquiladora:
Kontrak Maquila
Kontrak Maquiladora ditandatangani oleh perusahaan “TAMALESRICOS- OAXAQUEÑOS. S.A. DE CV " Diwakili oleh Bpk. Virgilio Villanueva Obrador yang diidentifikasi dengan sepatutnya (meletakkan identifikasi jenderal) dan oleh lain "Importir Amerika Nautilus Inc.," diwakili oleh Mr John Smith Brown, yang sepatutnya diidentifikasi dengan (menempatkan jenderal INDO). Selanjutnya, perusahaan "TAMALESRICOS-OAXAQUEÑOS" akan diidentifikasi dalam kontrak sebagai "Perusahaan" dan "IMPORTADORES AMERICANOS NAUTILUS INC" sebagai "Kontraktor" Yang akan menerima pernyataan dan klausa
PERNYATAAN:
1.- Manifestasi "PERUSAHAAN":
a) Menjadi perusahaan yang sepenuhnya dan sah secara hukum di Negara Bagian Oaxaca dan sesuai dengan hukum negara bagian dan negara tersebut.
b) Memiliki alamat fisik dan fiskal Av. Revolución Mexicana Nomor 654 di lingkungan Manilla, Kotamadya Agua Blanca Oaxaca.
c) Mendedikasikan diri untuk cabang produksi makanan daerah (tamale gaya Oaxacan)
2.- "KONTRAKTOR" menyatakan:
a) Menjadi perusahaan yang berbadan hukum sesuai dengan hukum negara bagian Washington d. C. AMERIKA SERIKAT.
b) Memiliki domisili pajak dan berbadan hukum di Av. Washington nm. 652. Washington DC. AMERIKA SERIKAT.
3.- Kedua Perusahaan menyatakan:
a) Memiliki kesepakatan bersama untuk melaksanakan kontrak maquila makanan ini.
klausa:
Pertama.- "Kontraktor" berkewajiban untuk membuat kontrak secara eksklusif dengan "Perusahaan" untuk melakukan kegiatan pembuatan dan pengemasan hermetis tamale Oaxacan.
Kedua.- Dalam hal “Perusahaan” tidak dapat melaksanakan pekerjaan dengan tepat waktu, dapat dibantu oleh karyawan atau perusahaan alternatif, yang sebelumnya terdaftar dan diterima oleh keduanya Bisnis.
Ketiga.- "Kontraktor" akan menyediakan bahan baku penting untuk elaborasi produk yang diinginkan.
Perempat.- Pekerjaan yang telah selesai akan dikemas dan disiapkan untuk diimpor ke Amerika Serikat, sesuai dengan ketentuan kontrak ini dan sesuai dengan hukum kedua negara.
Keenam.- "Kontraktor" akan menahan diri untuk tidak diberikan hak kekayaan intelektual, mengenai produk yang sedang dibuat, menyerahkan semua hak kepada Perusahaan yang dikontrak.
Ketujuh.- "Perusahaan" yang dikontrak, akan menahan diri dari mengasingkan, menjual atau membuang alat dan produk yang dimiliki oleh perusahaan yang membuat kontrak, tanpa memiliki otorisasi yang sesuai.
Kedelapan.- "Perusahaan" yang dikontrak serta "Kontraktor" akan mengirimkan sampel yang diperlukan oleh otoritas kesehatan kedua negara dalam bentuk dan ketentuan yang sesuai.
Kesembilan.- Dalam hal komersialisasi di negara perusahaan produsen, akan dilakukan dengan kesepakatan sebelumnya antara kedua perusahaan, yang akan menetapkan harga yang sesuai.
Kesepuluh.- Perusahaan kontraktor akan mempertahankan kepemilikan semua peralatan dan mesin yang diberikannya kepada perusahaan yang dikontrak, yang akan bertindak sebagai penyimpan, menjaga mereka tetap dalam performa yang baik. negara, dan dibebaskan dari beban, pengaruh yang bersifat hukum, dan jika ada, itu akan membuat komunikasi resmi ke perusahaan kontraktor, untuk melaksanakan proses sesuai.
Kesebelas.- Para pihak telah sepakat untuk membayar sejumlah 19 Dolar Amerika Serikat (Sembilan Belas Dolar) per paket.
Keduabelas.- "Pihak yang membuat kontrak" berjanji untuk mematuhi hukum dan peraturan yang ada di Meksiko, untuk menghindari sanksi dan mematuhi dengan pajak dan biaya yang sesuai, serta mengaudit laba dan mesin yang dimiliki oleh perusahaan kontraktor.
Ketigabelas.- "Kontraktor" memiliki kekuatan untuk menawarkan mesin dan peralatan sebagai jaminan pajak atau kredit sipil yang ditentukan oleh otoritas negara.
Keempatbelas.- Perusahaan yang dikontrak akan menyediakan personel yang memenuhi syarat untuk Kontraktor untuk tujuan berikut:
a) Agar kewajiban yang diasumsikan sesuai dengan kontrak ini dipenuhi sepenuhnya.
b) Peralatan, suku cadang dan bahan baku dapat diasuransikan secara efektif.
c) Mengelola fasilitas dan mengarahkannya oleh personel yang sangat terlatih dan efisien secara teknis.
Kelimabelas.- Di antara poin bantuan yang ditetapkan dalam paragraf sebelumnya akan mencakup:
a) Nasihat tentang persyaratan ketenagakerjaan sesuai dengan hukum nasional dan hak serta kewajiban yang sesuai dengan hukum.
b) Nasihat tentang pembelian dan distribusi bahan baku di dalam wilayah nasional.
Keenambelas.- Jangka waktu kontrak ini adalah 15 tahun, dengan kemungkinan diperpanjang secara otomatis sehari setelah berakhirnya kontrak yang sekarang. Dan jika akhir yang sama diperlukan sebelum akhir istilah ini, pengumuman 60 hari kalender sebelumnya, dan dapat dilakukan oleh salah satu pihak tertarik.
Ketujuhbelas.- Setiap pemberitahuan yang dibuat sesuai dengan hukum harus disampaikan secara tertulis, baik secara pribadi atau dengan cara lain.
Untuk melaksanakan prosedur ini, perwakilan untuk setiap perusahaan akan diberi wewenang:
a) untuk pihak yang membuat kontrak, Tuan (Nama orang yang berwenang) dan
b) untuk orang yang dikontrak, Tuan (Nama orang yang berwenang).
Dan pemberitahuan ini akan dikirimkan ke alamat (cantumkan alamat yang diotorisasi oleh kedua perusahaan untuk tujuan ini).
Kedelapanbelas.- Kontrak ini dapat diakhiri karena alasan tertentu dengan pemberitahuan sebelumnya dilakukan 60 hari kalender sebelum tanggal yang ditetapkan sebelumnya.
1. Perusahaan yang dikontrak dapat mengakhiri kontrak ini tanpa tanggung jawab untuk itu, dan tanpa memerlukan persetujuan hukum atau arbitrase sebelumnya dengan perusahaan yang dikontrak.
2. Karena tidak memiliki otorisasi untuk menjalankan fungsi yang seharusnya dijalankan oleh perusahaan.
3. Karena tidak mematuhi kewajiban yang telah disepakati sebelumnya.
4. Dalam hal kebangkrutan atau likuidasi
5. Dengan resolusi peradilan.
6. Untuk melanggar kontrak dalam salah satu fase atau paragrafnya.
7. Karena gagal memenuhi pengiriman yang disepakati dalam waktu dan bentuk yang sesuai.
8. Karena konflik buruh-manajemen dan/atau serikat pekerja.
Kontrak akan segera dibubarkan, dan tanpa tanggung jawab atau penyelesaian hukum sebelumnya, ketika perusahaan yang dikontrak
1. Melanggar kewajiban yang berasal dari kontrak ini untuk jangka waktu 40 hari, dan tanpa pembenaran apapun.
2. Ketika produk tidak dikirimkan dengan cara yang disepakati tanpa alasan apapun.
Kesembilanbelas.- Untuk interpretasi, kepatuhan, dan pelaksanaan, jika sesuai, dari Kontrak ini, para pihak secara tegas tunduk pada yurisdiksi hukum dan Pengadilan Distrik Federal Kota Meksiko, mengesampingkan yang lain yang mungkin sesuai dengan mereka dengan alasan domisili mereka atau lainnya keadaan.
Para pihak menandatangani kontrak ini melalui perwakilan resmi mereka pada tanggal 7 Juni 2012.
Perusahaan kontraktor Perusahaan kontraktor
Tanda tangan Tanda tangan