Definizione di diversità linguistica
Varie / / November 13, 2021
Di Javier Navarro, a maggio. 2014
Pensiamo per un momento al nostro pianeta. Tra i miliardi di abitanti tutti ne parlano lingua attraverso il quale comunicano all'interno di una comunità di parlanti. Ci sono migliaia di lingue e quella grande varietà è ciò che compone il diversitàlinguistica.
Le lingue non sono entità statiche, ma sono realtà vive e dinamiche. In effetti, le lingue si sviluppano e persino scompaiono. Fu il caso del latino, la lingua dell'Impero Romano che si evolveva nelle sue diverse varianti fino a quando diventare una nuova lingua, come il francese, lo spagnolo o l'italiano, tutte radicate in latino.
Ogni lingua ha una comunità di parlanti, un vocabolario e un modo di esprimere la realtà. Tutti questi fattori Sono mutevoli e cambiano nel tempo, quindi cambiano anche le lingue stesse. Lo spagnolo del 21° secolo e quello parlato nel Medioevo Hanno elementi in comune e anche grandi differenze, poiché le stesse parole stanno acquisendo nuovi significati.
La diversità linguistica è una delle materie di studio di linguisti, ricercatori e analisti del fenomeno del linguaggio. Uno degli aspetti più controversi è il
coesistenza tra gli abitanti di una comunità che usano più di una lingua. Questa diversità è fonte di controversie quando un gruppo che usa una lingua cerca di imporsi su coloro che comunicano in una lingua diversa. La rivalità tra gruppi con lingue diverse è un fenomeno mondiale e dura da tempo immemorabile.Due o più lingue possono coesistere senza conflitto anche se una è la maggioranza e l'altra o le altre no. La diversità linguistica non implica necessariamente un confronto. Può essere anche motivo di arricchimento culturale. Questo fenomeno si verifica in alcune grandi città come New York, dove una lingua maggioritaria come l'inglese condivide lo stesso spazio con cinese, spagnolo o russo.
Nella stessa lingua compare anche l'idea di diversità linguistica. Lo spagnolo ha una grande varietà di giri, espressioni o accenti e un peruviano va d'accordo con un messicano, anche se alcune parole creano confusione. Condividere una lingua significa che ci sono somiglianze e anche differenze. Da alcuni approcci linguistici si difende l'idea di unificare le varianti di una lingua e si propone un modello standard per i parlanti. Questa tendenza si verifica nei media comunicazione, in cui si evitano usi locali o dialettali di una lingua. Altri approcci linguistici ritengono che una modalità standard non debba essere imposta alle altre e ciascuna variante debba essere utilizzata con piena libertà.
Diversità linguistica come discussione e oggetto di controversia mostra che la comunicazione umana è permanente conflitto; È fonte di confronto e allo stesso tempo quella stessa diversità ci arricchisce. E non va dimenticato che ai suoi tempi una nuova lingua (l'esperanto) fu inventata con l'intenzione che l'umanità avesse una lingua comune. La proposta è fallita perché sicuramente ci piace vivere nella Torre di Babele.
Argomenti in Diversità linguistica