מילים עם חוש ספרותי וחוש מילולי
שיעורי ספרדית / / July 04, 2021
על ידי שיחה וידע מה המשמעות של מילים עם משמעות ספרותית וה מילים עם משמעות מילולית, הדבר הראשון שעלינו לעשות הוא לדעת ולהפריד בין המשמעות וההסבר של מה כל אחד ואיך זה עובד.
1.- מילים עם משמעות ספרותית
במילים אלה ניתן לתפוס וליישם משמעויות שונות מהמקור, אשר יושמו במובן פיגורטיבי או מטפורי. היבט זה ניתן לראות במילה לב, בתוך המשפט:
הלב שלי שמח לראות אותך כל כך קרוב אליי.
2.- מילים עם משמעות מילולית
מילים אלה המיושמות במובן האמיתי הן כאשר משתמשים בהן במובן המקורי, במושג המיושם נכון, הן מבוטא מבחינה אטימולוגית והן מבחינה לוגית.
כאן הם מיושמים ישירות, ללא הקשר מטאפורי, או פשוט ללא כל פיגורציה או מטאפורה.
הלב הוא האיבר שתפקידו לשאוב דם דרך העורקים והוורידים של הגוף.
מילים בעלות חוש ספרותי וחוש מילולי
לב = פנה לאדם אהוב
לב = איבר השואב דם
קשה = האיש הקשוח לא משחק בחיים (תקיפות רגשית או אופי)
קשה = מתכת קשה
חום = אפקט המיוצר על ידי בעירה של חומר (חימום)
חום = חום הנוכחות שלך פלש לנשמתי
טנק = מיכל או מנגנון מלחמה
טנק = אני אתן טנק למי שמפריע לי
ראש = פלג גוף עליון
ראש = הוא ראש המשפחה
רטט = הלב שלי רוטט כשאתה רואה אותך
רטט = השפעה המיוצרת על חומרים מסוימים
טבח = האוכל הוכנס לבישול
בישול = הרפורמה הולכת לבשל בקונגרס
אלכוהול = אלכוהול טוב לחיטוי
אלכוהול = השיכור נשמר באלכוהול
טיסה = מעוף הציפורים הוא לעבור ממקום אחד למשנהו
טיסה = לאיש יש מעוף כדי לפתור את הבעיה
ערך = ערך המזון הולך וגדל
ערך = תמיד יש לשים לב לערך של אותו אדם