კონცეფცია განმარტება ABC
Miscellanea / / July 04, 2021
ხავიერ ნავაროს მიერ, სექტემბ. 2018
ეს ეხება წიგნების ნაკრებს, რომლებიც ქმნიან ებრაულ ბიბლიას. ძველის ტოლფასია ნება ქრისტიანობის, მაგრამ ზოგიერთი წიგნი (დეიტროკანონიკური) არ არის ინტეგრირებული ტანახში. ეს სიტყვა არის აბრევიატურა, რომელიც ეხება ებრაული ბიბლიის სამ ნაწილს: თორას, ნევიიმს და კენტუვიმს.
თანხის წიგნების დაწერა დაიწყო მეფე დავითის დროს, ძვ. C და საბოლოოდ დაიწერა ქრისტიანული ეპოქის მე -11 საუკუნეში (თანხში შეტანილი ყველა წიგნი წარმოადგენს ე.წ. პალესტინის კანონიკს და დაწერილია ტრადიცია რაბინული). ნებისმიერ შემთხვევაში, ებრაული ბიბლიის კანონი არ შეიცავს აპოკრიფულ წიგნებს.
თორა ან ტორაჰი (კანონი)
მასში შედის ხუთი წიგნი, რომლებიც ქმნიან ბიბლიას (დაბადება, გამოსვლა, ლევიანები, რიცხვები და მეორე კანონი). ტერმინთან ერთად Pentateuch ნახსენებია ყველა მათგანის სიმრავლე. იგი ასევე ცნობილია როგორც "the წიგნი მოსეს ”, მას შემდეგ რაც მისი ავტორი ეს იყო მოსე, ებრაული კულტურის მთავარი კანონმდებელი.
დაბადების წიგნში მოთხრობილია შექმნის ამბავი. გამოსვლა მოგვითხრობს საქართველოს განთავისუფლებაზე მონობა
ისრაელის ხალხისა და აღთქმულ მიწაზე მათი ჩასვლისა. ლევიანები არის ა სახელმძღვანელო მღვდლებისთვის განკუთვნილი რელიგიური.რიცხვების წიგნს ასე უწოდებენ, რადგან ზუსტი ფიგურები ჩამოთვლილია სხვადასხვა საკითხებზე (მსხვერპლშეწირვა, მსხვილფეხა რქოსანი პირუტყვი, სასოება და სხვა დათვლა).
დაბოლოს, მეორე კანონი არის ებრაული კანონების განმარტება.
ნევიციმები ან წინასწარმეტყველები
ებრაული ბიბლიის მეორე ნაწილი მოგვითხრობს ისრაელის ხალხზე. Არის თხრობა ქრონოლოგიური ნიშნით, რომელშიც ნახსენებია სხვადასხვა წინასწარმეტყველის წვლილი, ყველა მათგანი, ვინც ღვთივშთაგონებით არის ინსპირირებული.
სხვადასხვა წინასწარმეტყველები - განსაკუთრებით ე.წ უხუცესები: ესაია, ეზეკიელი, დანიელი და იერემია - ღმერთმა აირჩია ისრაელის ხალხის სახელმძღვანელოდ.
კენტუვიმი ან მწერლობა
ტანახის მესამე ნაწილში შეტანილია სხვადასხვა წმინდა ტექსტები: წიგნები სიმართლისა, ხუთი გრაგნილები, რომლებიც იკითხება ებრაულ დღესასწაულებზე, სიმღერების სიმღერა, ფსალმუნები და წიგნები ისტორიული. ებრაულ ტრადიციებში კენტუვიმებს განსაკუთრებული როლი აქვთ სუკოტის (სავანის), პესახის (აღდგომის) ან შავუოტის (სულთმოფენობის) დღესასწაულის დროს.
Tanakh Ram არის თანამედროვე ებრაული თარგმანი
2014 წელს გამოიცა ებრაული ბიბლიის ნაწილი. თანამედროვე ებრაულთან ადაპტაციამ წარმოშვა იურიდიულ საზოგადოებაში აზრთა სხვადასხვაობა.
ზოგისთვის ეს კარგი წინადადებაა, რადგან თანახ ტრადიციული ებრაელებისათვის ადვილი არ არის ინტერპრეტაცია. სხვებისთვის თარგმანი ა ტექსტი مقدس წარმოადგენს გასვლას ავთენტური ტრადიციიდან.
ფოტო: Fotolia - ksana_uk
თემები ტანახში