კონცეფცია განმარტებაში ABC
Miscellanea / / November 13, 2021
ხავიერ ნავაროს მიერ, ივლისში. 2015
თუ ვინმემ გაიგონა სიტყვა falencia ესპანეთში, დიდი ალბათობით, მან არ იცის მისი მნიშვნელობა, რადგან ეს არის ძველი კასტილიური ესპანურისთვის დამახასიათებელი ტერმინი და რომელიც ამჟამად არ გამოიყენება ენა მიმდინარე. თუმცა, ლათინურ ამერიკულ მოლაპარაკეებს შორის ეს არის საერთო ხმარების სიტყვა. Ამისთვის მიზეზილექსიკონების უმეტესობაში ხარვეზი ითვლება ამერიკანიზმად.
Falencia მომდინარეობს ლათინური fallentis-დან და თავდაპირველად ნიშნავდა "მას, ვინც ატყუებს". აღსანიშნავია, რომ სიცრუე და ცრურწმენა იზიარებს ერთსა და იმავე ეტიმოლოგიურ ფესვს (მცდარი სიცრუეა გარეგნობა ნამდვილად). როდესაც იგი შეუერთდა DRAE-ს მე-18 საუკუნეში, ხარვეზი განისაზღვრა, როგორც "შეცდომა ან მოტყუება" სარჩელთან დაკავშირებით. საინტერესოა, რომ დეფიციტი ასევე გამოიყენება პორტუგალიურ ენაში, რაც ნიშნავს დეფიციტს ფუნქციონირება.
მისი გამოყენების თავისებურებები
ენა ცოცხალი და ცვალებადი არსებაა. ამ იდეის საილუსტრაციო მაგალითია სიტყვა falencia-ს გამოყენება მის სხვადასხვა კონტექსტში და ქვეყნებში, სადაც ესპანურად ლაპარაკობენ. არგენტინელი, პერუელი ან პარაგვაელი იყენებს ამ სიტყვას რაღაცის ნაკლებობის ან ნაკლებობის სინონიმად. ამგვარად, შეიძლება ითქვას, რომ „გადაშენების პირას მყოფი სახეობების დასაცავად გარემოსდაცვითი ზომების ნაკლებობაა“ ან „სახელმწიფო საავადმყოფოებში მოწინავე აღჭურვილობის დიდი ხარვეზებია“. თუ ნიკარაგუის კონტექსტზე გადავალთ, სიტყვა სხვა მნიშვნელობას იძენს, რადგან ის გაკოტრების ან გაკოტრების ტოლფასია.
დაარსება (ნაკლოვანება კომერცია დედაქალაქში ტრადიციული სამუშაო ადგილების მნიშვნელოვანი დაკარგვაა).ესპანური ენის გამოყენებისას, რომელიც ჩილეში ლაპარაკობენ, ვხვდებით მნიშვნელობის სხვა ვარიანტს; ამ შემთხვევაში იგი გადახდისუუნარობის სინონიმია და ჩვეულებრივ გამოიყენება იურიდიულ სფეროში. მექსიკურ კონტექსტში, ხარვეზი შეცდომის სინონიმია, ასე რომ, შეიძლება ითქვას, რომ "გუნდის ლიდერობის ხარვეზმა ნულოვანი ფრე გამოიწვია" ან "იქ იყო ნაკლოვანებები გუნდის ლიდერობაში. სტრატეგია დან კომუნიკაცია".
ამერიკანიზმების ფუნჯი ჩვენს ენაზე
ფილოლოგები თვლიან, რომ ამერიკანიზმები ესპანურის საკუთარი ტერმინებია, რომლებიც ლათინურ ამერიკულ კონტექსტში ლაპარაკობენ. ამერიკანიზმების წარმოშობა მრავალფეროვანია: ძველი კასტილიური, რომელზედაც ესპანეთში ლაპარაკობდნენ Შუა საუკუნეები და თანამედროვე ეპოქის დასაწყისი, ისევე როგორც ამერინდული ენების ზოგიერთი ტერმინი, რომლებიც ჩართულია ესპანურში (hamaca, cacique ან კანოე) ან თუნდაც რამდენიმე ინგლისური სიტყვა, რომელიც ადაპტირებულია ჩვენს ენაზე და რომლებიც ჩვეულებრივ გამოიყენება ამერიკაში (ბინა, ბლუინი, მანქანა ან ბზარი).
თემები ფალენსიაში