წარსულის მარტივი განმარტება
Miscellanea / / July 04, 2021
ხავიერ ნავაროს მიერ, მაისში. 2014
ყველა ენას აქვს გრამატიკული სტრუქტურა, წესების ერთობლიობა, რომელიც განმარტავს მომხსენებლების მიერ სწორად გამოყენებას, ისევე როგორც მათში აპლიკაცია დაწერილი.
გრამატიკა ესპანურიდან (ზოგიერთს მას კასტილიურსაც უწოდებენ) მართლაც რთულია. ამის დასტურია უცხოელების მიერ ენის სწორად გამოყენება, განსაკუთრებით ზმნები.
ზმნები არის სიტყვები, რომლებიც ნიშნავს მოქმედებებს, გრძნობები ან ბუნების კანონზომიერებები. ზმნების გამოყენება მრავალმხრივ შეიძლება. ეს არის ის, რასაც ზმნის უღლება ეწოდება. ერთი და იგივე ზმნა სხვადასხვა ფორმას იღებს, ვინაიდან მის მიერ აღწერილი მოქმედებები შეიძლება ეხებოდეს აწმყოს, წარსულს ან მომავალს.
წარსული მარტივი არის ზმნის ფორმა, რომელსაც აქვს ძალიან სპეციფიკური გამოყენება. ერთ-ერთი პრობლემა, რომელიც მასში შედის, არის მისი დასახელების გზა, სხვადასხვა ტერმინების გამოყენებით, დამოკიდებულია იმაზე ქვეყანა სადაც ის შეისწავლეს. წარსულის მარტივსაც უწოდებენ ნაადრევი განუსაზღვრელი ან წარსული სრულყოფილი მარტივი. ნომენკლატურის ეს განსხვავებები იწვევს დაბნეულობას ესპანური ენის სტუდენტებში.
ავიღოთ ზმნის მაგალითი წერა. მისი წარსული მარტივი რეჟიმში, ინდიკატური განწყობა ასეთი იქნება: მე დავწერე, თქვენ დაწერეთ, მან დაწერა, ჩვენ დავწერეთ, თქვენ დაწერეთ და ისინი წერდნენ. დასაფასებელია, რომ მისი გამოყენებისას ჩვენ უკვე დასრულებულ ქმედებას მივუთითებთ: გასულ კვირას წერილი მივწერე დედა. ეს არის მარტივი წარსულის მნიშვნელობა. პრობლემები ჩნდება მაშინ, როდესაც გვინდა წარსულზე ვისაუბროთ, მაგრამ მოქმედებას ვგულისხმობთ, რომელიც დღემდე ეკუთვნის. ამ შემთხვევებში გამოიყენება წარსული სრულყოფილი (მას ასევე უწოდებენ რთულ სრულყოფილს). თუ ვამბობ: ამ დილით დედას მივწერე წერილი, ეს არის მოქმედება წარსულიდან (ეს უკვე მოხდა), მაგრამ მაინც ახდენს გავლენას აწმყოზე (დღეს ვგულისხმობ და ის ჯერ არ დასრულებულა).
წარსული მარტივი და წარსული სრულყოფილი ხშირად იბნევა. თუ დავამტკიცებ: გუშინ ერთი ვიყიდე რომანი თავგადასავლების მხრივ, ჩვენ ვცდებით შეცდომას, რადგან უნდა ვთქვათ: გუშინ ვიყიდე სათავგადასავლო რომანი. ამ ტიპის დაბნეულობა ძალიან გავრცელებულია და ესპანური ენის შემთხვევაში ეს განსაკუთრებით ასე ხდება, რადგან თითოეულ ქვეყანას აქვს თავისი ვარიანტი, თუნდაც ზმნების გამოყენებასთან დაკავშირებით. არგენტინელი ძახილის კონტექსტში ამბობს შემდეგს: რას მეუბნები ჩემთვის? და ესპანელი იტყვის: რას მეუბნები?
ესპანურ ენას აქვს ვერბალური სტრუქტურა, რომელიც არ არის ზუსტად მარტივი. არსებობს ზმნების, რეჟიმების, არაპერსონალური ფორმები. რეგულარული და არარეგულარული ზმნებიდა ა.შ. წარსული მარტივი არის ზმნის ფორმა და ისეთი მარტივი არ არის, როგორც ვნახეთ, როგორც ჩანს.
თემები წარსულში მარტივია