კონცეფცია განმარტება ABC
Miscellanea / / July 04, 2021
ხავიერ ნავაროს მიერ, თებერვალს 2016
თუ არგენტინელმა ან ურუგვაელმა მოისმინა სიტყვა სატანჯველი, მან იცის, რომ ეს ეხება ზარმაცი, ზარმაცი ადამიანი, რომელსაც მოსწონს სისულელე. იგი ასევე შეიძლება ეხებოდეს მარგინალურ ინდივიდს, რომელსაც არ აქვს ცხოვრება ჩვეულებრივი, მაგალითად მაწანწალა.
მსგავს ქვეყნებში რესპუბლიკა დომინიკელთა ან სანაპირო მდიდარი ტერმინი ტანჯვა გამოიყენება იმისთვის, რომ აღინიშნოს ბინძური ცხოვრების მქონე ადამიანი. მეორეს მხრივ, ვენესუელაში ეს სიტყვა გამოიყენება იმის აღსაწერად, ვინც იქცევა ა სკანდალური, ვულგარული ან უხეში და მეორე მნიშვნელობა მიუთითებს იმაზე, რომ ვინმე ტანჯავს ამპარტავანს და ა პრეტენზიული.
ზემოაღნიშნულიდან გამომდინარე, შეგვიძლია ორი იდეა მოვიკრიბოთ:
1) ჩვენ ამერიკანიზმის წინაშე ვდგავართ, რადგან ეს არის სიტყვა, რომელიც არ გამოიყენება ესპანურ ენაზე, რომელიც ესპანეთში ლაპარაკობენ და
2) დამამცირებელი და pejorative ტერმინია.
ეტიმოლოგიის დებატები
გაურკვეველია სიტყვის ეტიმოლოგია. ფაქტობრივად, არსებობს ურთიერთსაწინააღმდეგო ვერსიები მისი ნამდვილი წარმოშობის შესახებ.
ირწმუნებიან, რომ ეს შეიძლება მოვიდა სანტექნიკის მწარმოებლისგან, სახელად ტორენტი, რომელიც XIX საუკუნის ბოლოს ძალიან პოპულარული პერსონაჟი გახდა არგენტინაში. არსებობს ძალიან მსგავსი ვერსია, რომლის მიხედვითაც ბუენოს აირესის კანალიზაციის მილებს მწარმოებლის, ა. ტორანები. სხვის მიხედვით
კრიტერიუმი ეტიმოლოგიური, ტანჯვა შეიძლება კატალონიურიდან მომდინარეობდეს, რადგან turrar ნიშნავს სადღეგრძელოს ან დაწვას და ნათქვამია რომ ადამიანი torrada არის, როდესაც ახრჩობს მზე და, შესაბამისად, დაიღალა და ჩამოწოლილი. არსებობს მეცნიერები ენა რომლებიც ადასტურებენ, რომ ტანჯვა მდინარე პლეიტის ლუნფარდოსთვის დამახასიათებელი სიტყვაა, ა ჰიპოთეზა საკმაოდ გონივრული, თუ გავითვალისწინებთ, რომ ეს სიტყვა ზოგი ტანგოს ლექსებში გვხვდება.ზოგიერთი ეტიმოლოგიის პრობლემა და უცხო სიტყვების გამოყენება
მტანჯველი ტერმინის ეტიმოლოგიის დაპირისპირება რეალობას მოგვაგონებს: ეს ადვილი არ არის გადაწყვიტოს აბსოლუტურად დარწმუნებით, სიტყვების წარმოშობა. ლექსიკა ესპანურად ძირითადად ბერძნულიდან და ლათინურიდან მოდის. ამასთან, ენა ცოცხალი და ცვალებადი არსებაა და, შესაბამისად, გავლენას ახდენს სხვა ენები, რომელთა სიტყვებსაც აქვთ საკუთარი ეტიმოლოგია.
ესპანურად ჩვენ ვიყენებთ ფრანგული წარმოშობის ტერმინებს (მაგალითად, აკნე, საქმე ან ბომბი), იტალიურიდან (კაპელა, აკვარელი, კრეშენდო ან კორნეტი), გერმანულიდან (სადღეგრძელო, ფეიფი ან ჰომოსექსუალი) და, რა თქმა უნდა, ინგლისურიდან (კლუბი, ფეხბურთი, ბმული და მრავალი სხვა). უცხო სიტყვების გამოყენება გულისხმობს ენის გამდიდრებას, მისი ჰორიზონტის გაფართოებისა და ახალი ფორმების მიღების საშუალებას. გამოხატვა.
ფოტოები: iStock - ლეონარდო პატრიზი / Voyagerix
თემები ატორანტეში