라틴어 문장의 예
잡집 / / July 04, 2021
라틴기도
그만큼 라틴어 그것은 서구의 문화를 완전히 가로 지르는 인류의 진화에서 매우 오래되고 근본적인 언어입니다. 당시에는 글을 읽고 쓸 수있는 사람은 많지 않았지만 로마 제국에서 사용 된 언어였습니다.
원래 라틴어로 발음되어 서양 문화에서 구체화 된 많은 문구가 있으며 라틴어 또는 라틴어 표현이 있습니다. 라틴어 일상 생활에서 사용합니다.
라틴어의 중요성
법에 대한 가장 중요한 공헌은 오늘날 대부분의 서방 국가를 지배하는 사법 제도의 기반이되는 라틴어로 이루어졌습니다. 또한 라틴어로 된 저술 덕분에 과학, 의학 및 생물학에 매우 중요한 공헌이 있습니다.
기독교는 라틴어를 예배와 직분의 언어로 채택했으며 아주 오랜 시간 동안 17 세기 말까지) 대중과 기타 종교 행사는 이곳에서만 열렸습니다. 관용구. "죽은 언어"로서의 지위는 일종의 불변성을 부여하여 복음의 영적 유산을 충실하게 전달하도록합니다.
라틴어로 문장의 예
- 성모송, 완전한 gratia, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Iesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc, et in hora mortis nostrae. 아멘.
번역: 은총이 충만한 마리아여, 주님 께서 당신과 함께 하시며, 당신이 여자 가운데서 복이 있고, 당신의 태의 열매 인 예수님이 복이 있습니다. 하나님의 어머니, 지금과 우리의 죽음의 시간에 우리 죄인들을 위해 기도해주십시오. 아멘.
- Sub tuum praesidium confugimus, Sancta Dei Genetrix. necessitatibus에서 우리의 비난과 해고는 periculis cunctis libera nos semper, Virgo glorious et benedicta를 sed했습니다. 아멘.
번역: 당신은 당신의 후원자, 어머니, 오 거룩한 하나님의 자에게 날아갈 수 있습니다. 우리의기도는 우리를 필요로하는 데 도움이되지만 오히려 모든 위험에서 우리를 구해 주 십니다. 아멘.
- caelis에있는 Pater noster, sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne는 우리를 잠정으로 유도하고 갈증은 우리를 악으로 해방시킵니다. 아멘.
번역: 하늘에 계신 우리 아버지가 이름이 거룩히 여김을 받으 십니다. 당신의 왕국이옵니다. 당신의 뜻은 하늘과 땅에서 이루어집니다. 오늘 우리에게 일용 할 양식을 주시고 빚진 사람들을 용서하는 것처럼 우리의 빚을 용서하십시오. 그리고 우리를 유혹에 빠지게하지 말고 우리를 악에서 구하십시오. 아멘.
- Virginum custos et pater, sancte Joseph, cujus fideli custodiae ipsa Innocentia Christus Jesus et Virgo virginum Maria commisa fuit; te per hoc utrumque carissimum pignus Jesum et Mariam obsecro et obtestor, ut me, ab omni immunditia praeservatum, 오염되지 않은 마음, 순수한 코데와 순결한 육체 Jesu et Mariae semper facias castissime famulari. 아멘.
번역: 동정녀와 아버지의 수호자 인 성 요셉은 예수 그리스도와 성모 마리아의 성실한 성실함을 유지해 왔으며, 이 사랑스러운 의복, 예수와 마리아, 여러분에게 간청합니다.이 방법으로 여러분에게 간청합니다. 기억이없는 마음, 순수한 마음과 순결한 몸으로 흠 잡을 데없는 모든 더러운 마음은 항상 예수님과 마리아를 더 섬 깁니다 순결. 아멘.
- Omnes beatorum Spirituum ordines: 프로 노비스 연설. Omnes Sancti et Sanctae Dei: intercedite pro nobis.
번역: 예수 그리스도와 충실한 성모 마리아의 무죄를 유지하는 처녀이자 아버지 인 성 요셉의 수호자. 축복받은 영의 모든 계급, 우리를 위해기도하십시오. 하나님의 모든 성도 여러분, 우리를 위해 기도해주십시오.
- Deus, qui corda fidelium Sancti Spiritus illustratione docuisti, da nobis in eodum Spirit straight Sapere, et de ejus semper consolatione gaudere. 아멘.
번역: 성령의 신실한 자의 마음을 가르치신 하나님 께서 같은 성령으로 지혜롭게 위안이 되시기를 간구합니다. 아멘. 축복받은 영의 명령 이여, 우리를 위해 기도해주십시오. 하나님의 모든 성도 여러분, 우리를 위해 기도해주십시오.
- Deo Patri sit glória, Et Fílio, qui a mórtuis Surréxit, ac Paraclito, In saeculórum saécula. 아멘.
번역: 아버지, 죽고 부활 한 사람들을 위해 영원히. 아멘.
- Gloria Patri, et Filio, et Spiriti Sancto. 원칙적으로 Sicut erat, et nunc, et semper, et in saécula sacculórum. 아멘.
번역: 아버지와 성령 께 영광을 돌립니다. 처음과 마찬가지로 지금과 영원히. 아멘.
- Deum Patrem omnipotentem의 Credo, Creatorem caeli et terrae. Et in Iesum Christum, Filium eius unicum, Dominum nostrum, qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine, passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descenit ad inferos, tertia die resurrexit a mortuis, ascendit ad caelos, sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis, inde venturus est iudicare viva et 필사자. Credo in Spiritum Sanctum, sanctam Ecclesiam catholicam, sanctorum communionem, remissionem peccatorum, carnis resurrectionem, vitam aeternam. 아멘.
번역: 나는 천지를 창조하신 전능하신 아버지 하나님을 믿습니다. 나는 성모 마리아에게서 태어나 본 디오 빌라도 아래에서 고통을 겪으 신 성령에 의해 잉태 되신 독생자 우리 주 예수 그리스도를 믿습니다. 그는 죽어 묻혀 지옥으로 내려 갔고, 사흘 만에 죽은 자 가운데서 부활하여 하늘에 올라 아버지의 오른편에 앉아 산자를 심판하러 오실 것입니다. 죽은. 나는 성령, 거룩한 가톨릭 교회, 성도들의 친교, 죄 사함, 육체의 부활과 영생을 믿습니다. 아멘.
- Memorare, O piissima 처녀 자리 마리아, a saeculo non esse auditum, quemquam ad tua currentem praesidia, tua implorantem help, tua petentem suffragia, esse derelictum. Ego tali animatus Confidentia, ad te, Virgo Virginum, Mater, curro, ad te venio, coram te gemens peccator assisto. Noli, Mater Verbi, verba mea despicere; sed audi propitia et exaudi.
번역: 오 가장 경건한 성모 마리아여, 아무도 당신을 보호하고 당신의 도움과 중보기도를 간청하지 않았다는 소식을 들어 본 적이 없다는 것을 기억하십시오. 이 신뢰에서 영감을 받아, 오 성모님 어머니, 나는 오기 전에 나는 죄로 서 있습니다. 오 성육신 말씀의 어머니, 자비는 듣고 응답합니다.
- Iesu, Maria, Ioseph, vobis cor et animam meam dono. Iesu, Maria, Ioseph, 극심한 고통에 빠진 미히. Iesu, Maria, Ioseph, 페이스 vobiscum dormiam et requiescam.
번역: 예수님, 마리아, 요셉, 제 마음과 영혼을주십시오. 예수님, 마리아, 요셉이 고통을 돕습니다. 예수, 마리아, 요셉은 잠과 쉬면서 평화롭게 지냅니다.
- Regina Caeli Laetare, 알렐루이 아: Quia quem meruisti portare, alleluia: Resurrexit, sicut dixit, alleluia: Ora pro nobis Deum, alleluia.
번역: 하늘의 여왕 이여, 기뻐하십시오. 부활하신 그리스도 께서 "우리를 위해 하나님 께기도하십시오."
따르십시오: