Sąvoka apibrėžime ABC
Įvairios / / July 04, 2021
Javieras Navarro, balandžio mėn. 2016
Idioma yra nustatyta frazė ar žodis, kuris yra kalba neformalus. Kitaip tariant, idioma yra žodis arba žodžių rinkinys, kurio reikšmės negalima savotiškai aiškinti. pažodinis bet kaip a išraiškavienaskaitos su savo jausmu. Galima sakyti, kad idiomos yra kalbos žaidimas, nes tai yra terminai ar frazės, sakantys ką nors konkretaus, bet iš tikrųjų sakantys kitaip.
Idiomų pavyzdžiai
Jei sakau „mano drauge Aš gavau ilgus dantis „Aš nesiremiu savo dantimis, nes vartoju išraišką, tai yra, idiomą (šiuo atveju dėti ilgus dantis yra tas pats, kas pavydėti).
Ispanų kalba mes dažnai vartojame idiomas. Taigi lietus lietus prilygsta gausiam lietui, turint paukščių galvoje tas pats, kas Pernelyg fantazuoti ar ką nors nuveikti vietoje reiškia vykdyti nurodymus detalus.
Jei ispanas studentas išgirsta idiomą „liesdamas nosį“, jis gali pagalvok kad kažkas paliečia nosį ir iš tikrųjų jo tikroji prasmė labai skiriasi. Kažkas panašaus nutiktų su tokiomis idiomomis kaip „suvalgyk galvą“, „laikykis taip plačiai“, „paimk plaukus“, „paskandink stiklinėje
Vanduo", be daugelio kitų.Kiekviena kalbėtojų bendruomenė turi savo idiomas
Nors ispanų kalba šnekama daugelyje Lotynų Amerikos tautų, kiekviena šalis turi savo idiomas. Meksikoje labai įprasta šauktinė frazė „ateik, órale“, kuri reiškia „paskubėk“ arba „ateik“. žodžiai ar posakiai, kurie nesuprantami už Meksikos konteksto (pvz., chido, neta, be šieno pex, atsitiktinumas, naco, durklas ...).
Argentiniečiai taip pat turi savo idiomas (žiurkė yra kažkas savanaudis, pučas yra cigaretė, o quilombo - chaosas). Ispanijoje „ni de coña“ reiškia net ne juokais, „darbas“ yra tolygus darbui, „kaip šaunu“ yra tas pats, kas sakyti, kad kažkas yra labai gerai ar įdomu, o „kolegos“ yra draugai. Venesuelos ispanų kalba pateikia savo ypatumus („chevere“ reiškia įdomų ar patrauklų, „duok jai vadovauti“ reiškia eiti pirmyn arba daryti, o „chama“ yra mergina).
Idiomos, frazės ir posakiai
Idiomas galima supainioti su frazėmis ar posakiais, tačiau jie nėra vienodi. Frazė yra žodžių rinkinys, kuris pakeičia kitą (būdvardžio frazė pakeičia būdvardį, o priegaidė - frazę prieveiksmis, kaip atsitinka su fraze „vėliavos moteris“ arba „akies mirksniu“).
Posakių atveju tai yra populiarūs anoniminiai posakiai, kurie perteikia kažkokius mokymas ar patarimų ir kad jie turi kažkokį rimą (kas keliasi anksti, Dievas jam padeda arba pasako, kuo giriesi, o aš tau pasakysiu, ko tau trūksta).
Nuotraukos: „iStock“ - Tetyana Rusanova / Diane Diederich
Temos „Idiom“