Sakinių pavyzdžiai anglų ir ispanų kalbomis
Ispanų Kalbos Klasės / / July 04, 2021
The maldos, tiek anglų, tiek ispanų kalbomis yra sintaksiniai vienetai kad mes naudojame bendrauti. Sakinys yra žodžių rinkinys, kuris yra sujungtas ir struktūrizuotas tam tikru būdu, kad būtų galima perteikti prasmę.
Nors sakiniai anglų ir ispanų kalbomis turi skirtingą gramatinę struktūrą, jie turi tam tikrus pagrindinius elementus sakinys, kaip subjektas (kuris atlieka veiksmą), turi veiksmažodį (veiksmas, būsena ar procesas, kurį subjektas vykdo arba kamuoja) ir tam tikri papildymai, kurie papildo tai, kas pasakyta (pvz., laiko, vietos, tiesioginių objektų, netiesioginių objektų, ir pan.).
Pagrindinė sakinių struktūra ispanų kalba:
The sakiniai ispanų kalba yra sudaryti iš du pagrindiniai elementai: subjektas ir predikatas. Tema yra daiktavardžio frazė (žodžių aibė, kurios branduolys yra daiktavardis), sakinyje turinti veiksmažodžio išreikšto veiksmo atlikimo ar atlikimo funkciją. Savo ruožtu predikate yra veiksmažodis, kuris yra predikato šerdis, ir skirtingi veiksmažodžių papildai, kurie papildo informaciją ir sukuria sudėtingesnius sakinius. Pažiūrėkime keletą pavyzdžių:
- Luisa (subjektas) ėjo (veiksmažodis) gatve (papildė).
- Ji ir aš (subjektas) buvome (veiksmažodis) klasės draugai (papildyti).
- Jūs (subjektas) turite (veiksmažodis) gražią šypseną (papildykite).
Pagrindinė sakinių struktūra anglų kalba:
The sakiniai anglų kalba Jie pagrįsti subjektu ar įvardžiu, veiksmažodžiu ir objektais ar papildymais, tokiais kaip tiesioginis objektas, netiesioginis objektas, prieveiksmiai ir kt.
subjektas Tai gali būti a daiktavardis arba a įvardis. Anglų kalba įvardžiai yra: I, you, he, she, it, we, you they. Kai subjektas yra daiktavardis, prie jo gali būti pridedamas straipsnis ir būdvardžiai: „Baltoji katė“, „Juodasis arklys“, „Gražusis vyras“ ir kt. Atminkite, kad angliškai būdvardis visada rašomas prieš daiktavardį.
Savo ruožtu veiksmažodis, kaip ir ispanų kalboje, yra žodis, kuriuo reiškiamas veiksmas, kurį atlieka subjektas. Veiksmažodžiai anglų kalba yra konjuguoti pagal įvardį ir veiksmažodžio laiką. Pavyzdžiui, kai veiksmažodžiai yra esamojo laiko, a –S Konjugacijos galutinis žodis, kai įvardis yra ji, jis arba jis: „Ji dirba“, „Jis dirba“, „Tai veikia“. Pažvelkime į keletą sakinių pavyzdžių anglų kalba:
- Aš (įvardis) nusipirkau (veiksmažodis) automobilį (tiesioginį daiktą).
- Jūs (įvardis) esate (veiksmažodis) geras draugas (tiesioginis objektas).
- Aš (įvardis) geriu (veiksmažodis) kavą (tiesioginis daiktas) kiekvieną rytą (laiko prieveiksmis).
70 sakinių pavyzdžių anglų ir ispanų kalbomis
-
Sakinys anglų kalba: Šiuo metu jos čia nėra.
Dabar jos nėra.
- Jis visą savaitę sunkiai dirbo.
Malda ispanų kalba: Jis visą savaitę sunkiai dirbo.
- Aš vis sėdėjau ten laukdamas, kol ateis mano gėrimas.
Malda ispanų kalba: Aš tiesiog sėdėjau laukdamas, kol atkeliaus mano gėrimas.
- Per savo muzikinę karjerą ji parašė daugiau nei šimtą dainų.
Per savo muzikinę karjerą ji parašė per šimtą dainų.
- Ar tu tikrai jo draugas?
Ar tu tikrai jo draugas?
- Aš atėjau jums pasakyti, kad gailiuosi dėl to, ką padariau.
Malda ispanų kalba: Aš atėjau jums pasakyti, kad gailiuosi dėl to, ką padariau.
- Jis norėtų su tavimi šokti.
Malda ispanų kalba: Jis norėtų šokti su jumis.
- Ji yra įsimylėjusi savo geriausią draugą.
Ji yra įsimylėjusi savo geriausią draugą.
- Jūsų grasinimai manęs visiškai negąsdina.
Malda ispanų kalba: Tavo grasinimai manęs visiškai negąsdina.
- Jie elgiasi labai įtartinai.
Jie elgiasi labai įtartinai.
-
Sakinys anglų kalba: Gal aplankysiu tave rugsėjį.
Gal aplankysiu tave rugsėjo mėnesį.
- Mes siūlome jums labai profesionalias paslaugas.
Malda ispanų kalba: Mes siūlome jums profesionalias paslaugas.
- Ar galėtumėte man pasakyti tiesą?
Ar galėtumėte man pasakyti tiesą, prašau?
-
Sakinys anglų kalba: Kaip aš galiu tau padėti?
Malda ispanų kalba: Kuo galiu padėti?
- Koks tavo vardas ir pavardė?
Koks tavo vardas ir pavardė?
- Kodėl pykstate ant manęs?
Malda ispanų kalba: Nes tu pyksti ant manęs?
- Jis žiūrėjo į ją, o ji pastebėjo jo glajų.
Jis žiūrėjo į ją, o ji pastebėjo.
- Aš galiu aplankyti jūsų kitą trečiadienį.
Malda ispanų kalba: Gal aplankysiu tave kitą trečiadienį.
-
Sakinys anglų kalba: Nekenčiu, kai kas nors skleidžia tą garsą.
Nekenčiu, kai kas nors skleidžia tą garsą.
-
Sakinys anglų kalba: ar norėtumėte puodelio karšto šokolado ar kavos?
Malda ispanų kalba: Ar norėtumėte puodelio karšto šokolado ar kavos?
- Kažkas mus šnipinėja už to medžio.
Malda ispanų kalba: Kažkas šnipinėja ne už to medžio.
- Jie per žinią sakė, kad naktį greičiausiai lietus.
Malda ispanų kalba: Naujienose jie sakė, kad šiandien šį vakarą greičiausiai lijo.
-
Sakinys anglų kalba: Mes su drauge nusipirkome drabužių universalinėje parduotuvėje.
Mes su drauge drabužius perkame universalinėje parduotuvėje.
- Nesakykite, kad kažkas jums nepatinka, kol neparagaujate.
Malda ispanų kalba: Nesakyk, kad tau kažkas nepatinka prieš tai bandant.
- Praėjusią savaitę banke įvyko apiplėšimas.
Praėjusią savaitę įvyko banko apiplėšimas.
- Nesijaudink dėl manęs. Man viskas bus gerai.
Malda ispanų kalba: Nesijaudink del manes. Man viskas bus gerai.
-
Sakinys anglų kalba: Aš neėjau į vakarėlį, nes man nebuvo nuotaikos.
Malda ispanų kalba: Aš neėjau į vakarėlį, nes neturėjau nuotaikos.
-
Sakinys anglų kalba: Aš nežinojau, ką daryti. Be to, ten nebuvo nė vieno, kuris galėtų man padėti.
Malda ispanų kalba: Nežinau, ką daryti. Be to, nebuvo nė vieno, kuris galėtų man padėti.
- Ji lauke nupiešė labai talentingą arklio paveikslą.
Ji nupiešė labai talentingą paveikslą apie žirgą lauke.
- Maistas mums nepatiko, bet jį baigėme.
Malda ispanų kalba: Maistas mums nepatiko, bet jį baigėme.
- Turėjome bėdų, bet, laimei, kažkas mums padėjo.
Malda ispanų kalba: Turėjome bėdų, bet, laimei, kažkas mums padėjo.
- Manau, kad esate labai malonus žmogus.
Malda ispanų kalba: Manau, kad esi labai maloni.
-
Sakinys anglų kalba: Ar norėtumėte žaisti su mumis?
Malda ispanų kalba: Ar norėtumėte žaisti su mumis?
- Madrido „Real“ yra mano mėgstamiausia futbolo komanda.
Malda ispanų kalba: Mano mėgstamiausia futbolo komanda yra Madrido „Real“.
-
Sakinys anglų kalba: Ji susirgo ir keletą dienų turėjo vykti į ligoninę.
Malda ispanų kalba: Ji susirgo ir turėjo kelioms dienoms vykti į ligoninę.
- Kareiviai vykdė savo generolo įsakymus.
Malda ispanų kalba: Kareiviai vykdė savo generolo įsakymus.
-
Sakinys anglų kalba: Ar neprieštarautumėte, jei pasėdėtumėte čia?
Malda ispanų kalba: Ar neprieštarautum, jei aš čia sėdėčiau?
- Padėtis pagerėjo po kelių dienų.
Malda ispanų kalba: Padėtis gerėjo bėgant dienoms.
- Boksininkas priešininką įveikė antrajame raunde.
Malda ispanų kalba: Boksininkas įveikė savo varžovą antrajame raunde.
- Prašau užsisegti saugos diržus.
Malda ispanų kalba: Prašau užsisegti saugos diržus.
- Nepamirškite pasiimti manęs šešerių.
Malda ispanų kalba: Nepamiršk pasiimti manęs šešerių.
- Tavo noras - man įsakymas.
Malda ispanų kalba: Tavo noras - man įsakymas.
- Jei norite sužinoti tiesą, turite ištirti daugiau.
Malda ispanų kalba: Jei norite sužinoti tiesą, turite tęsti tyrimą.
-
Sakinys anglų kalba: Jis mano, kad ji yra gražiausia moteris, kokią tik yra matęs.
Malda ispanų kalba: Jis mano, kad ji yra gražiausia moteris, kokią tik yra matęs.
- Ar pamenate, kai mes eidavome žvejoti prie jūsų gimtojo ežero?
Malda ispanų kalba: Ar prisimenate, kai mes eidavome žvejoti prie ežero jūsų gimtajame mieste?
- Šis vakaras man labai patiko.
Malda ispanų kalba: Man labai patiko šis vakaras.
- Vairuoti ji išmoko būdama vos dvylikos.
Malda ispanų kalba: Vairuoti ji išmoko būdama tik dvylikos metų.
- Visas filmas buvo juokingas.
Malda ispanų kalba: Visas filmas buvo įdomus.
- Aš sau sakiau: „Jūs turite nusiraminti ir susidurti su tuo“.
Malda ispanų kalba: Aš pasakiau sau: "Jūs turite nusiraminti ir susidurti su tuo".
- Aš vaikščiojau visą kelią namo, užuot važiavęs autobusu, nes norėjau vaikščioti ir galvoti.
Malda ispanų kalba: Aš nuėjau visą kelią namo, užuot važiavęs autobusu, nes norėjau vaikščioti ir galvoti.
- Nesakyk, kad pastaroji aš tavęs neįspėjau.
Malda ispanų kalba: Tada nesakyk, kad tavęs neįspėjau.
- Nebekalbame, nes kovojome dėl bendro draugo.
Malda ispanų kalba: Mes nebesikalbame tarpusavyje, nes kovojame už draugą, kuris turime bendrą.
- Žinai, ką turiu omeny.
Malda ispanų kalba: Žinai, ką turiu omeny.
- Aš nebegaliu tavimi pasitikėti, nes tu man melavai.
Malda ispanų kalba: Aš nebegaliu tavimi pasitikėti, nes tu man melavai.
- Atradimas buvo padarytas praėjusį šimtmetį.
Malda ispanų kalba: Atradimas buvo padarytas praėjusį šimtmetį.
- Linksminkis ir rūpinkis!
Malda ispanų kalba: Linksminkis ir rūpinkis savimi!
- Ar tu manęs klausaisi?
Malda ispanų kalba: Ar tu manęs klausaisi?
- Kur jūs praėjote naktį?
Malda ispanų kalba: Kur jūs praėjote naktį?
- Jis nusprendė studijuoti mediciną taip, kaip padarė tėvas.
Malda ispanų kalba: Jis nusprendė studijuoti mediciną kaip ir tėvas.
- Advokatas įrodė, kad jis nepadarė nusikaltimo.
Malda ispanų kalba: Advokatas įrodė, kad jis nepadarė nusikaltimo.
- Ar matei Krikštatėvis? Man tai labai patinka.
Malda ispanų kalba: Jūs matėte filmą Krikštatėvis? Man labai patinka.
- Kiek laiko reikia pasiruošti?
Malda ispanų kalba: Kiek laiko reikia buti pasirengusiam?
- Ne visada viskas yra taip, kaip atrodo.
Malda ispanų kalba: Daiktai ne visada yra tokie, kokie atrodo.
- Kodėl likote namuose, užuot išėjęs pas mus?
Malda ispanų kalba: Kodėl likote namuose, užuot pasibuvęs pas mus?
- Aš neieškojau meilės, kai radau tave.
Malda ispanų kalba: Kai tave radau, aš neieškojau meilės.
- Viskas, ko prašau, yra tai, kad atkreiptumėte dėmesį į klasę.
Malda ispanų kalba: Aš prašau tik to, kad atkreiptumėte dėmesį į klasę.
- Alus yra mano mėgstamiausias gėrimas.
Malda ispanų kalba: Alus yra mano mėgstamiausias gėrimas.
- Ji yra vegetarė.
Malda ispanų kalba: Ji vegetarė.
- Ši knyga skirta priimti save, kad ir kaip būtų.
Malda ispanų kalba: Ši knyga skirta priimti save nepaisant visko.