50 kalbinių atmainų Kolumbijoje pavyzdžių
Įvairios / / November 09, 2021
Kalbinės veislės Kolumbijoje
Kalbinė atmaina arba modalumas yra specifinė forma, kuri įgyja a liežuvis prigimtinė ar kalba, kuri priklauso nuo ją vartojančių kalbėtojų geografinio, socialinio ir amžiaus konteksto. The tarmės yra regioninės atmainos arba būdai, kuriais kalba pateikiama.
The kalbinės atmainos Kolumbijoje Vietinėje ir regioninėje aplinkoje yra daugiau nei šešiasdešimt vietinių ir kreolų kalbų. Konkretus jų skaičius svarstomas, nes kai kurie autoriai skirtingomis kalbomis laiko tai, ką kiti vadina tos pačios kalbos dialektais. Remiantis geriausiais skaičiavimais, yra šešiasdešimt šešios vietinės kalbos, izoliuotos arba sugrupuotos į daugiau nei dvidešimt šeimų, prie kurių pagrindinė kalba įtraukta ispanų kalba.
Pagal kalbinius įstatymus ispanų arba kastilų kalba yra oficiali Kolumbijos kalba, o etninių grupių kalbos ir dialektai taip pat yra oficialios jų teritorijose.
Kalbos Kolumbijoje
Liežuvis | Teritorija | Šeima |
Wayuunaiki | La Guajira | aravakų kalbos |
Achagua | Įvartis | aravakų kalbos |
Kurripako | Içana upė | aravakų kalbos |
Cabiyari | Mirití-paranos upė | aravakų kalbos |
Piapoco | Guainía, Vichada, Meta | aravakų kalbos |
Awá duobė | Narino | BBQ kalbos |
Guambiano | Cauca | BBQ kalbos |
Totoró | Cauca | BBQ kalbos |
Bora | Amazon | Bora-Witoto kalbos |
Miraña | Amazon | Bora-Witoto kalbos |
Muinane | Amazon | Bora-Witoto kalbos |
Meneca-Murui | Amazon | Bora-Witoto kalbos |
Nonuya | Amazon | Bora-Witoto kalbos |
Ocaina | Amazon | Bora-Witoto kalbos |
Jukpa | liautis | Karibų kalbos |
Karijona | Amazonas, Gvaviaras | Karibų kalbos |
Ika (Arhuaco) | Cezaris, Magdalena | Chibcha kalbos |
Kankuí | liautis | Chibcha kalbos |
Kogi | Magdalena | Chibcha kalbos |
Tayrona | Magdalena, La Guajira, Cezaris | Chibcha kalbos |
Wiwa | liautis | Chibcha kalbos |
Tunebo | ARA, BOY, NSA, SAN | Chibcha kalbos |
Baris | Cesar, į šiaurę nuo Santander | Chibcha kalbos |
Chimila | Magdalena | Chibcha kalbos |
Kuna | Uraba, Atrato upė | Chibcha kalbos |
Embera | Ramiojo vandenyno pakrantė | Susidūrė liežuviai |
Waunana | Chocó, Cauca, Valle del Cauca | Susidūrė liežuviai |
Hitnü | Arauca | Guahiban kalbos |
Hitanü | Arauca | Guahiban kalbos |
Sikuani (Gvahibas) | Meta, Vichada, Arauca, Guainía, Guaviare | Guahiban kalbos |
Cuiba | Casanare, Vichada, Arauca | Guahiban kalbos |
Gvajaberas | Meta, Guaviare | Guahiban kalbos |
ispanų | Visa šalis | indoeuropiečių kalbos |
portugalų | Amazonas, Guainía, Vaupés | indoeuropiečių kalbos |
Anglų | San Andrés ir Providencia | indoeuropiečių kalbos |
romų | Pagrindiniai miestai | indoeuropiečių kalbos |
Kakwa | Papurí ir žemutinės Vaupės upės | Maku kalbos |
Nukakas | Gvaviaras | Maku kalbos |
Puinavė | Gvinija | Maku kalbos |
Yujup | Japura ir Tiquié upės | Maku kalbos |
Jupda | Papurí ir Tiquié upės | Maku kalbos |
Šiaurinė Kičua | Cauca, Nariño, Putumayo | kečujų kalbos |
Išeik | Arauca, Casanare | Saliba kalbos |
Piaroa | Vichada | Saliba kalbos |
Koregvaje | Orteguaza upė | Tukanų kalbos |
Siona | Putumayo upė | Tukanų kalbos |
Cubeo | Vaupés, Cuduyarí, Querarí, Pirabotón | Tukanų kalbos |
Tanimuca | Guacayá, Mirití, Oikayá, Aporis | Tukanų kalbos |
Piratapuya | Papurí | Tukanų kalbos |
Tucano | Papurí, Caño Paca | Tukanų kalbos |
Wanano | Vaupes | Tukanų kalbos |
Bará | Koloradas, Pupelės, Lobo, Tiquié | Tukanų kalbos |
Desano | Vaupes | Tukanų kalbos |
Sirianas | Vaupes | Tukanų kalbos |
Tatuyo | Vaupes | Tukanų kalbos |
Tuyuca | Tiquié | Tukanų kalbos |
Jurutė | Vaupes | Tukanų kalbos |
Barasana | Vaupes | Tukanų kalbos |
Karapana | Vaupes | Tukanų kalbos |
Macuna | Vaupes | Tukanų kalbos |
Andoque | Caquetá upė | Izoliuotos kalbos |
Tikuna | Leticia, Puerto Narinjas | Izoliuotos kalbos |
Marškiniai | Putumayo | Izoliuotos kalbos |
Kofanas | Narinjas, Putumayo | Izoliuotos kalbos |
Paez | Cauca, Huila, Valle del Cauca | Neklasifikuotos kalbos |
Yarí | Caquetá | Neklasifikuotos kalbos |
Jurijus | Amazon | Neklasifikuotos kalbos |
Palenquero | Bolivaras | kreolų kalbos |
Kreolų sanandresano | San Andrés ir Providencia | kreolų kalbos |
Patois | Kaukos slėnis | kreolų kalbos |
Gimtosios arba vietinės kalbos Kolumbijoje
Pagrindinės Kolumbijos vietinių kalbų šeimos yra:
Barbako kalbomis taip pat kalbama prie sienos su Ekvadoru, Karibų kalbomis šiaurėje, ñe'engatu kraštutiniuose pietryčiuose.
Ispanų kalba Kolumbijoje
Pagrindinės Kolumbijos ispanų kalbos savybės yra šios:
Kolumbijos dialektai
Šalyje kalbama dvylika ispanų kalbos tarmių:
-
Pajūrio tarmė. Ji turi panašių į Andalūzijos ar Kanarų salų ispanų bruožų ir yra daugiau ar mažiau paplitusi žemesnėse Amerikos vietose. Pagrindinės jo savybės yra šios:
- Galiniai priebalsiai susilpnėja: priešbalsiai -s tampa aspiruoti [h]. Pavyzdžiui: pakrantė> kóhta.
- Atsiranda priebalsių pumpuravimo reiškinys. Pavyzdžiui: Kartachena> Katagena, tiesa> veddá.
- Įvardis tú yra plačiai vartojamas, išskyrus formalią kalbą.
- The voseo pagarbus derinamas su tuteo.
- Subvariantai: Barranquillero, Sabanero, Samario, Valduparense, Guajiro, Cartagena.
-
Paisa tarmė. Ja kalbama beveik visoje Antiokvijos teritorijoje ir tipiškai kavos auginimo vietovėje: Risaralda, Quindío, Caldas, šiaurės vakarų Tolima ir rytuose bei šiaurėje nuo Valle del Cauca. Jos bazė yra Ispanijos šiaurės Kastilijos. Pagrindinės jo savybės yra šios:
- Išsiskiria jo įgaubtas S (apikoalveolinis [s̺]).
- R paprastai yra aštrus ir stiprus.
- Naudojamas River Plate tipo voseo. Pavyzdžiui: tu esi, tu nori, tu kalbi.
-
Bogotos arba Rolo tarmė. Ja kalbama Bogotoje, Kolumbijos viduje ir kai kuriose kaimyninėse savivaldybėse, tokiose kaip Soacha, La Calera ir Mosquera. Pagrindinės jo savybės yra šios:
- Jis yra visiškai artikuliuotas iš postvokalinio S, be polinkio į aspiraciją ar elisiją.
- Tipiškas galutinis alveolinis N, nei L ir R supainiojimas, nei apsikeitimas.
- Paskutinio sakinio žodžio paskutinis skiemuo tariamas aukštesniu aukščiu.
- Suaugusiems kalbėtojams išskiriama šoninė gomurinė fonema LL ir pusbalsis Y, nors išplito Yeísmo.
- Jis naudojamas tu vietoj tavo tarp šeimos ir draugų.
-
Cundiboyacense tarmė. Ji kalbama Cundinamarca ir Boyacá departamentuose, ji labai panaši į Bogotos įvairovę. Pagrindinės jo savybės yra šios:
- Priešvokalinis S tariamas švelniu tonu. Pavyzdžiui: mus> nohotros.
- Vartojami įvardžiai tu ir sumercé, kilęs iš „tavo gailestingumas“.
- Įvardis tú vartojamas šalia gydymo su tavimi ir sumercé pagal skirtingas situacijas.
- Vyrai linkę kalbėti apie jus su kitais savo amžiaus ir socialinės padėties vyrais, kurdami tokias pačias pareigas užimančias moteris. Tačiau jie naudoja tu su moterimis siekdami sukurti pasitikėjimo ar intymumo efektą. Kita vertus, moterims tuteo naudojamas norint parodyti pasitikėjimą, o tu – siekiant išlaikyti atstumą.
-
Vallecaucano arba Valluno tarmė. Jis būdingas pietvakarių regionui, kuriam priklauso Valle del Cauca departamentas. Jis taip pat žinomas kaip Bougainvillea arba Palmireño akcentas. Pagrindinės jo savybės yra šios:
- Pateikiamas galutinio N nosies bilabialinis jungtis M. Pavyzdžiui: traukinys> trem.
- Galinis ir priešbalsis S dažniausiai išlaikomi, tačiau priešvokalinėje padėtyje ryklės H realizacija yra įprasta, ypač sandūrose. Pavyzdžiui: reikia> [nehesitár].
- Yra naudojami užpildai kaip „pamatyti“ ir „pažiūrėk, pamatyk“ (dažniausiai vartojama prieš sakinį), „girdėti“ ir „girdėti“ (dažnai pasitaiko po sakinio).
- The voseo reiškia artumą pašnekovui, nustumdamas „tu“ į formalią kalbą.
- The Pateiktiorientacinis už įprasti veiksmažodžiai su -ás, -és arba ís. Pavyzdžiui: tu kalbi, valgai, gyveni. Viduje konors netaisyklingi veiksmažodžiai, galūnė ta pati, bet veiksmažodžiams būdinga balsių kaita neįvyksta. Pavyzdžiui: atsimeni, turi, miegi. Tas pats vyksta ir esamasis subjunktyvas.
-
Pastuso tarmė. Jis būdingas pietvakariniam šalies regionui (Andų regionuose yra Narinjo ir Putumayo departamentai). Pagrindinės jo savybės yra šios:
- Šoninis gomurinis LL išsiskiria su pusbalsiu Y (yeísmo nėra).
- Galūnė -ado yra griežtai išsaugota, vengiant pašalinti D.
- Voseo yra paplitęs jaunystėje ir kalba neformaliai, nors dažnai maišomas su tuteo. Pavyzdžiui: tu turi.
- Išsaugomas jūsų naudojimas tiek išprususioje, tiek neformalioje kalboje, tiek šalies viduje.
- Tuteo yra antraeilis ir mažai naudotas.
-
Santandero tarmė. Ja kalbama Santander ir Norte de Santander departamentuose, rytinėje šalies dalyje. Pagrindinės jo savybės yra šios:
- Naudojama stipri ir greita intonacija.
- Yra daugybė šoninės gomurinės fonemos LL likučių, kurios skamba kitaip nei Y.
- Panaudojimas jūs vaikinai yra beveik bendras, tavo jis naudojamas mažuose plotuose.
- Voseo aktyviai veikia tam tikrose Katatumbo savivaldybėse.
-
Tolimos arba Opitos tarmė. Ja kalbama Huilos ir Tolimos departamentuose. Pagrindinės jo savybės yra šios:
- Naudojamas Yeísmo.
- Jie sukurti iš dvigarsių iš hiatų EA ir EO. Pavyzdžiui: kovoti> kovoti, blogiau> pijoras.
-
Llanero tarmė. Ja kalbama rytinių Kolumbijos-Venesuelos lygumų departamentuose, ji turi didelę vietinę įtaką. Pagrindinės jo savybės yra šios:
- Paprastai S daugiskaita išbraukiama arba susilpninama. Pavyzdžiui: loj šuo.
- Naudojamas Yeísmo.
- R artikuliuojamas iki jo neutralizavimo arba išnykimo infinityvo. Pavyzdžiui: pieno.
- S sąnarys naudojamas (implosive), aspiracija (maíh
- Priešvokalinis S yra aspiruojamas. Pavyzdžiui: ji jeñol
- Garsas senojo H.
- Pokalbio būtasis laikas sudaromas su veiksmažodžiu „būti“. Pavyzdžiui: „Jei ne (būtų) buvęs Guadalupe Salcedo ...“.
- Priešvokalinis S yra aspiruojamas. Pavyzdžiui: ji jeñol
-
Amazonės tarmė. Ja kalbama departamentuose, esančiuose šalies pietryčių džiunglėse, Caquetá, Vaupés, Amazonas, Guaviare, Guainía. Pagrindinės jo savybės yra šios:
- J (siurbiamas patalpoje, [h]) pakeičiamas į / ɸ / (visada bilabialinis). Pavyzdžiui: Šaltieji Sän Fan.
- Kai kurios balsės praleistos. Pavyzdžiui: Ketvirtadienis
- Pateikiamas alofoninis balsių ilginimo vartojimas.
- Vyksta tarpinių B, D ir G okliuzizacija toniniame pakilime, aspiruojant ir ilginant balsę.
- Fonemos P, T ir K vartojamos su aspiracija žodžio pradžioje.
- Naudojamas Y kančia.
-
Chocoano arba pusiaujo dialektas. Jis tęsiasi už departamento ribų beveik visoje Ramiojo vandenyno pakrantėje ir turi didelę Afrikos įtaką. Pagrindiniai miestų centrai yra Quibdó, Buenaventura, Tumaco, Guapi ir Timbiquí. Pagrindinės jo savybės yra šios:
- Galutinis S sumažinamas. Pavyzdžiui: šie ponai> ehto pone.
- Galutinis N yra velarizuotas. Pavyzdžiui: daina> cansiong.
- D sąnarys naudojamas kaip R intervokalinėje padėtyje. Pavyzdžiui: visi> bulius.
- Yra supainioti L ir R priešbalsiai arba galutiniai. Pavyzdžiui: siela ir ginklas jie skamba vienodai.
- Naudojami Voseo ir tuteo.
-
Salos tarmė. Ja kalbama San Andrés, Providencia ir Santa Catalina salose Kolumbijos Karibų jūroje. Pagrindinės jo savybės yra šios:
- Jame dera Karibų ispanų kalbos elementai su Sanandresean kreolų kalba, o tai suteikia akcentui anglosaksišką atspalvį.
Ispaniškų žodžių pavyzdžiai iš Kolumbijos
- Partneris arba siuntinys: draugas.
- Berraco: piktas, veržlus, žmogus, kuris išeina į priekį.
- Chimba: geras, gražus, gražus.
- Apvalkalas: dalykas, situacija.
- Padovanok dovaną: duok.
- Beždžionė, mielas: šviesiaplaukis žmogus.
- Nuryti: stiprus susižavėjimas kito žmogaus atžvilgiu.
- Plikas, pelada: berniukas, mergaitė ar jaunas žmogus.
- Kupranugaris: darbas.
- Guaro: brendis.
- Pola: miežių alus.
- Raudona: tamsi kava.
- Mekata: lengvas maistas, pvz., sausainiai, saldainiai ar keptas maistas.
- Mirksi: sutrikimas.
- Laisvas: tingus žmogus arba negalintis.
- Kraštas: alkis.
- Karvė: rinkti tarp kelių žmonių ką nors nusipirkti.
- Megztinis: paltas iš sintetinės medžiagos arba medvilnės.
- Quiubo: kas atsitiko, visada naudojamas kaip pasisveikinimas.
- Visage: pasigirti
- Pleistras: Draugų grupė.
- Cucho: senas žmogus.
- Mutt: šuo.
- Kapas: policija (žemina)
- Ñarria: blogai kalbantis asmuo, blogai apsirengęs ir susijęs su sritimis, kuriose yra didelis nusikalstamumo lygis.
- Laukinis žmogus: gatvėje atrodantis žmogus.
- Jartar: valgyti, gerti arba vartoti.
- Chuspa: plastikinis maišelis.
- Bochinche: improvizuotas, triukšmingas ir netvarkingas žmonių susirinkimas.
- Boroló / bololó / bororó: problema ar gandas neišaiškintas.
Sekite su: