Mokėjimo sutarties datos pavyzdys
Sutartys / / November 13, 2021
A datą mokėjimo sutartyje Tai sutartis, kuria įforminamas daikto – kilnojamojo ar nekilnojamojo – pristatymas, siekiant jį gauti kaip užmokestį.
Rytai sutartis Prie jo pridedami dviejų liudytojų parašai, patvirtinantys aktą, ir jame gali būti patvirtintų dokumentų.
Namo apmokėjimo sutarties pavyzdys:
APMOKĖJIMO SUTARTIS.
Mokėjimo termino sutartis, kurią sudaro p. Ernesto Vargas Menéndez, kuris nuo šiol bus identifikuotas kaip "SIUNTIMAS" ir p. Ángel Rodríguez Franco, kuris toliau bus įvardijamas kaip liepos 22 d. Meksiko mieste pasirašytos sutarties „GAVĖJAS“, 2012 m., prižiūrint dviem liudytojams, vienam „SIUNTUVO“, o kitam „PRIVĖTOJUI“, liudytojams, kurie galiausiai ženklas.
"SIUNTĖJAS" pareiškia, kad yra Meksikos pilietis, pilnametystės, pagal profesiją universiteto profesorius, tapatintis su Rinkėjo kredencialo numeris (įveskite identifikavimo numerį) su savo adresu Av. Principal number 23 Col el Molino Iš. Istapalapa, Meksika D.F. Jis yra šio ūkio pilnas savininkas:
Deklaracijos:
Charakteristikos:
Namai įsikūrusi Calle Ing. Mario Rosas, numeris 256 Col Impulso, Del Iztacalco, federalinė apygarda.
Jos ribos prie priekio Calle Ing. Mario Rosas Delgadillo, šiaurėje su Delgadillo gatve pietuose su kita nuosavybe Mrs. Hermelinda Rivera Montes ir į Vakarus su kitu turtu, priklausančiu ponui Edmundo Juárez Fuentes.
Išmatavimai yra tokie: Priekyje 27 metrai, fone 14 metrų, kurie sudaro tobulą stačiakampį.
Statybą sudaro dviejų lygių namas, su terasa, garažu ir kambariu, su trimis vonios kambariais, pirmame aukšte su darbo kambariu, virtuve, biuru, svetaine, valgomuoju ir skalbykla; viršuje yra penki miegamieji, kambarys televizoriui ir balkonas kiekviename kambaryje.
Konstrukcija iš gelžbetonio, tinkamai suremontuota civilinės saugos ir yra 25 metų senumo.
Pavadinimai:
Šis namas buvo įsigytas iš p. Rodolfo Mendieta Pérez, turintis atitinkamą nuosavybės teisę ir įregistruotas viešajame nekilnojamojo turto ir komercijos registre numeriu (įrašykite duomenis atitinkamas).
Pasirodančios šalys tai daro savo vardu ir teise, pripažindamos pakankamą veiksnumą išduoti šį dokumentą, dėl kurio bendru susitarimu šią sutartį įformina taip:
SĄLYGOS:
PIRMAS.- Ernesto Vargasas Menéndezas, skolingas ponui Ángelui Rodríguezui Franco 5 326 520,00 USD (PENKI MILIJONAI, TRYS Šimtai DVIdešimt šeši tūkstančiai penki šimtai dvidešimt PESS M / N.), už mokesčius už teismines procedūras agrarinėse bylose, už 250 hektarų stambių galvijų fermos, dėl kurios kilo ginčas, valdymą.
ANTRA.- „SIUNTĖJAS“ paskiria ir perduoda „GAVĖJUI“, kuris šiuo aktu priima ir įgyja nuosavybėn aukščiau aprašytą turtą pilnai nuosavybėn; Šiam turtui netaikomi fiskaliniai mokesčiai, mokesčiai ir akcizai.
TREČIAS.- Šio ūkio perdavimas ir įsigijimas vykdomas pagal „CECIÓN EN PAGO“ koncepciją dėl skola, kuri iki šios sutarties pasirašymo egzistuoja tarp p. Ernesto Vargas Menéndez ir p. Ángel Rodríguez Frankas. Tai sudaro 5 326 520,00 USD (PENKI MILIJONAI, TRYS Šimtai DVIdešimt šeši tūkstančiai penki šimtai dvidešimt PESS M / N.), visiškai atleidžiant skolininkus ir jų atsakomybę.
KETVIRTIS.- Visos išlaidos ir mokesčiai, atsiradę ir atsiradę dėl šios sutarties vykdymo ir viešo akto, kuriame jos įforminimo momentu jas padengs pirkėjas, įskaitant komunalinį mokestį nuo miesto žemės vertės padidėjimo, jei kaupsis.
PENKTA.- Dėl šios sutarties aiškinimo ir vykdymo, taip pat dėl visko, kas joje nenumatyta, šalys paklūsta sutarties jurisdikcijai ir kompetencijai. Meksikos federalinės apygardos teisinės institucijos, dėl kurių jie aiškiai atsisako jurisdikcijos, kuri dėl savo dabartinės ar būsimos nuolatinės gyvenamosios vietos galėtų atsilyginti.
Perskaitę tą, kuris buvo atitikties įrodyme, pasirašo jį dviem egzemplioriais pradžioje nurodytoje vietoje ir datoje, palikdami po jo kopiją kiekvienai susitariančiajai šaliai.
2012 m. liepos 22 d. Meksikoje
Ernesto Vargas Menéndez p. Ángel Rodríguez Franco
SIUNTINIS IMtuvas
(Parašas) (Parašas)
Liudytojas Liudytojas
(Parašas) (Parašas)