Akcijų pirkimo – pardavimo sutarties pavyzdys
Sutartys / / July 04, 2021
A akcijų pirkimo-pardavimo sutartisTai sutartis, pagal kurią perduodamos nuosavybės teisės į „A“ arba „B“ tipo akcijas, o jei jos yra „A“ tipo, ji perduos teisę dalyvauti priimant sprendimus ir jei jie yra „B“ tipo, jie leis gauti tik dividendus, bet nebus priimami sprendimus.
Sandoris taip pat gali būti atliekamas dėl abiejų rūšių veiksmų.
Akcijų pardavimo sutarties pavyzdys:
„COMPUMARTE EXPRESS S.A.“ PAVADINTA AKCIJŲ PARDAVIMO SUTARTIS DE C.V. “, ŠIAME AKTE ATSTOVAVO Eduardo Fonseca Reveles ir Antonio Hernándezas Herrera, KURIĄ ČIA PAVADINS „PARDAVĖJUIS“ ir COMPUMOVILNEZA S.A. DE C.V., ŠIAME AKTE ATSTOVĖTAS Felipe de Jesús Islas Calderón, KURIS JĄ PAVADINS „PIRKĖJU“, KURIU GAIRĖS ŠIOS APSAUGOS, PAREIŠKIMAI IR Sąlygos:
FONDAS:
Abi šalys sudaro šią sutartį tam, kad „PIRKĖJAS“ įsigytų 450 serijos „A“ ir 3000 „B“ serijos akcijų, kurias išleido įmonė pavadinimu „COMPUMARTE EXPRESS S.A. DE C.V. “, kurį atstovauja Eduardo Fonseca Reveles ir Antonio Hernández Herrera, kuriuos saugo akcijų pavadinimai ne. 29550–30000 serijos, vadinamos „A“, ir 562–3562 serijos „B“.
PAREIŠKIMAI:
1.- Paskelbkite „PARDAVĖJUS“:
a) Kad „COMPUMARTE EXPRESS S.A. DE C.V. “yra visiškai įsteigta ir tinkamai organizuota įmonė įregistruota 2003 m. gegužės 23 d. valstybiniame turto ir prekybos registre numeriu 4568, kuris patvirtina licenc. Eduardo Castañeda Reveles, federalinės apygardos valstybės notaras, numeris 563
b) kad jie yra vieninteliai ir absoliučiai 450 „A“ tipo akcijų ir 3000 „B“ tipo akcijų, kurie sudaro 60% viso bendrovės, vadinamos „COMPUMARTE EXPRESS S.A.“, kapitalo. NUO C.V. “, ir kuriuos žymi„ A “serijos numeriai 965844 ir„ B “serijos 236574 pavadinimai, kuriuos privalome patvirtinti ir pristatyti užsiregistravę. atitinkanti bendrovės knygoje „COMPUMARTE EXPRESS S.A DE C.V.“, kaip nustatyta „Mercantile Societies“ bendro įstatymo 129 straipsnyje, pristatymas į šalį įgijėjas.
c) Šioms akcijoms netaikomi jokie suvaržymai, jos yra visiškai apmokėtos, be jokių įsipareigojimų ar pasitikėjimo, kurie gali apriboti jų perdavimą.
d) Nėra jokių teisminių ar neteisminių veiksmų ar padarinių, turinčių įtakos nuosavybei ar perleidimui šių veiksmų, taip pat kad nėra žinių, kad veiksmų grėsmė yra parengta ar egzistuoja Panašus.
2.- PIRKĖJO deklaracijos
a) „PIRKĖJAS“ užtikrina, kad tai yra puikiai organizuota ir sudaryta komercinė įmonė, vadovaujantis Lietuvos Respublikos įstatymais Jungtinės Meksikos valstijos, vadovaudamosi 2005 m. Birželio 6 d. Viešojo akto Nr. 658 nuostatomis, įvykdytomis iki Lic. Meksiko federalinės apygardos valstybės notaras Eduardo Valverde Ocaña Nr. 587 su folio numeriu 9856/2005
b) Pareiškia, kad turi reikiamų išteklių pirmiau minėtame rašte paminėtų ir nustatytų akcijų pirkimui.
c) Panašiai ji deklaruoja, kad lėšos, naudojamos šiam pirkimui, yra teisėtos kilmės ir patikrinamos pagal įstatymą.
3.- „COMPUMARTE EXPRESS S.A. DE C.V. “, teigiama:
a) ji yra Vidaus reikalų ministerijos išduotos koncesijos numerio 7541, skirtos įrengti, atidaryti ir eksploatuoti, savininkas kompiuterinės įrangos, priedų, eksploatacinių medžiagų ir atsarginių dalių importo parduotuvių, apie kurias ji puikiai žino " PIRKĖJAS “.
4.- Kiekviena šalis pareiškia:
a) Turėti visas galias ir finansinius pajėgumus sudaryti šią sutartį ir sugebėti laikytis jos dalių.
b) Ši sutartis yra tinkamai patvirtinta ir įvykdyta, tokiu būdu sudarant galiojančią ir įpareigojančią pirkimo sutartį pagal jos dalis.
c) Šią sutartį pirkėjas sudarė ir suteikė ją įvykdęs taip:
1) Šie aktai yra patvirtinti vadovaujantis korporaciniais aktais ir kitomis atitinkamomis nuostatomis
2) Sudarant ir sudarant šią sutartį nėra pažeisti jokie teisės aktai.
3) Nėra pažeista jokia bausmė, nuostata ar teisė, kuri būtų apskundžiama ar priskirtina bet kuriam kitam asmeniui.
4) Tai neegzistuoja ir neprieštarauja jokiam korporatyviniam dokumentui, susijusiam su viena iš dviejų bendrovių.
d) Visos šios sutarties dalys yra visiškai ištaisytos ir yra teisinga, ir iki šios datos nėra jokios priežasties sutartį.
e) „Pirkėjo“ atstovas turi tinkamai nustatytus įgaliojimus ir jie nebuvo atšaukti iki šios sutarties sudarymo momento.
Remiantis ankstesniais precedentais ir deklaracijomis bei Šalių ketinimu išlikti teisiškai įpareigoti, jie yra saistomi laikantis taip:
Sąlygos:
Pirmas.- Atsargų pirkimas.
1) Pagal šios sutarties nuostatas „PARDAVĖJAI“ disponuoja „PIRKĖJO“ naudai. pirmiau minėtos akcijos, kurios jas įsigyja be jokių suvaržymų, naštos ar apribojimas.
2) Patvirtinimas, pristatymas ir registracija bus atliekami dėl pardavimo, atlikto visiškai sumokėjus kainą.
a) Pavadinimai, saugantys šios sutarties objektą, bus patvirtinti pirkėjo naudai
b) Dalyvių, įsigytų pagal šią sutartį, pardavėjai pateiks reikšmingą pristatymą ir „PIRKĖJAS“ bus įregistruotas akcininkų knygoje „COMPUMARTE EXPRESS S.A. DE C.V. “, vadovaujantis 2004 m. Bendrojo įstatymo 129 straipsnio nuostatomis „Mercantile“ įmonės, teikiančios bendrą „COMPUMARTE EXPRESS S.A. DE C.V. “pabaigoje sutartį.
3) Akcijų kaina nustatyta 5000,00 pesų M / N (CINCOMIL PESOS M / N) kiekvienai standartinei akcijai „A“ ir 500,00 USD (Penki šimtai pesų M /) Mokėjimai už kiekvieną „B“ tipo akciją bus atliekami taip būdas:
a) Šios sutarties pasirašymo dieną ir vietoje - 2 250 000 USD (du milijonai du šimtai penkiasdešimt tūkstančių pesų) m / n) už „A“ tipo akcijų apmokėjimą, pasirašant dokumentą, kuris teisėtai patvirtina minėtą mokėjimą korespondentas.
b) 1500000 USD (vienas milijonas penki šimtai tūkstančių pesų m / n), mokėtina banke atliekant elektroninį banko pavedimą, suma bus sumokėta:
(Banko pavadinimas)
(Sąskaitos savininko vardas ir pavardė)
4) „PARDAVĖJAI“ įsipareigoja atsakyti už pertvarkymą iškeldinimo atveju, atsižvelgiant į „AKCIJAS“.
5) Procedūros: „COMPUMARTE EXPRESS S.A. DE C.V. “, įsipareigoja sumokėjus visą kainą, ji turės apie tai pranešti sekretoriatui Vidaus reikalų ministerijos akcijų perleidimas, tai pagal 1999 m. federalinio įstatymo nuostatų 29 straipsnio VII skirsnio nuostatas. Žaidimai ir loterijos, taip pat pateikti dokumentus ir informaciją, nurodytą jų 22 straipsnio II ir III skyriuose. užsakymas.
6) Kompensacija:
Abi šalys įsipareigoja gauti atitinkamą „ramybę ir saugumą“ savo oponuojančioms šalims: patarėjams, pareigūnams, darbuotojams, agentams, advokatai, atstovai ir patarėjai, jei žala ar ieškinys kyla dėl jų teisingumo, sąžiningumo stokos pareiškimus.
Antra. - Išlaidos ir mokesčiai.
1) Išlaidos: Kiekviena šalis yra atsakinga už patirtų išlaidų ir garbės išlaidų padengimą kaip šios sutarties vykdymo ir JT numatytų operacijų užbaigimo pasekmė tas pats.
2) Mokestinės prievolės. Visi mokesčiai, rinkliavos ar įnašai, atsirandantys įgyvendinant ir laikantis reikalavimų šios sutarties, bus atsakinga šaliai, kuri yra atsakinga už jų padengimą pagal teisės aktus taikoma.
Trečias.- Bendrosios nuostatos.
1) Reklama. Tik įstatymų nustatytais atvejais nė viena šios Sutarties šalis neišleidžia jokio spaudos biuletenio ar kito viešo pranešimo, susijusio su išvestinėmis finansinėmis priemonėmis, su jais susijusiomis ar išvestinėmis priemonėmis. šios Sutarties ar joje numatytų klausimų, nebent Šalys raštu susitarė raštu dėl šios sutarties turinio, formos ir viešumo. pranešimai.
2) Užduotis:
I) Išskyrus atvejus, kai šioje Sutartyje aiškiai numatyta kitaip, šios sutarties sąlygos Sutartis bus taikoma kiekvienos iš jų teisių perėmėjams ir bus privaloma jų naudai dalys;
II), nei šios sutarties, nei jokių iš to kylančių teisių, išteklių, pareigų ar atsakomybės Šalys gali perduoti sutartį ar dėl šios priežasties be išankstinio rašytinio Šalies sutikimo kita dalis; Y
III) joks perdavimas neatleidžia Šalių nuo jokios atsakomybės, kylančios pagal šios Sutarties sąlygas.
3) Išsamus susitarimas. Ši sutartis yra visas šios sutarties šalių sudarytas susitarimas dėl pardavimo ir kitų sandorių, kuriems taikoma sutartis to paties ir nedaro poveikio bet kokiam susitarimui, deklaracijai ir išankstiniam Šalių susitarimui, sudarytam anksčiau dėl minėto susitarimo objektas. Nėra jokių kitų sąlygų, įsipareigojimų, pareigų, pareiškimų ar sąlygų, susijusių su Pardavimo ir pardavimo bei kitos šios Sutarties objektai, išskyrus tuos, kurie įtraukti į šią Sutartį Sutartis.
4) Papildomi dokumentai ir aktai. Šalys švęs ir suteiks dokumentus bei atliks papildomus veiksmus, kurie yra būtini ar tinkami efektyvesniam šios Sutarties objektui įgyvendinti.
„LOS VENDEDORES“ ir „COMPUMARTE EXPRESS S.A. DE C.V. “. Jie „PIRKĖJUI“ ir jų buhalteriams, teisės patarėjams ir kitiems atstovams darbo valandomis suteiks visišką prieigą prie visos reikalingos informacijos, įpareigodami juos Laikykitės griežčiausios minėtos informacijos konfidencialumo ir, kai tinkama, jos neviešinkite, kol bus visiškai sumokėta už tai sumokėta kaina. operacija.
5) modifikacijos. Jokių šios Sutarties pakeitimų ar pakeitimų, taip pat atsisakymo nuo jokių sąlygų ir šio straipsnio nuostatos bus laikomos galiojančiomis, nebent tai būtų raštu ir Šalys pasirašytų šią sutartį.
6) Atsistatydinimai. Nei vienos, nei kitos Šalies nereikalavimas griežtai laikytis bet kokių šios Sutarties įsipareigojimų, susitarimų, sąlygų ar sąlygų Bet kurios teisės ar veiksmo, atsirandančio dėl jo pažeidimo, naudojimasis nebus jūsų teisių atsisakymas pagal šią sutartį. (įskaitant teises, atsirandančias dėl tokio pažeidimo), taip pat nebus leidžiama vėliau pažeisti jokių minėtų įsipareigojimų, susitarimų, sąlygų ar terminai. Jokios šios Sutarties prievolės, susitarimo, termino ar sąlygos ir jos pažeidimo nebus atsisakyta, pakeista ar modifikuota, išskyrus rašytinį dokumentą. Joks atsisakymas dėl bet kokių teisių (įskaitant teises, atsirandančias dėl bet kokio pažeidimo) neturės įtakos ir nepakeis šios Sutarties ir kiekvienos iš jų šios sutarties įsipareigojimas, susitarimas, terminas ir sąlyga ir toliau bus visiškai taikomi bet kokiam kitam esamam ar vėlesniam sutarties pažeidimui tas pats.
7) Bet koks bet kurios Šalies atsisakymas bet kokių šioje Sutartyje nustatytų įsipareigojimų pažeidimo bet kurios kitos Šalies pritarimas turi būti pateiktas raštu ir galios tik konkrečiu atveju ir vienintele proga dotacija.
8) Atskiriamumas. Tuo atveju, jei kuri nors šios Sutarties nuostata bus laikoma negaliojančia ar nevykdoma, likusios šios Sutarties nuostatos liks galioti ir galios.
9) Pranešimai ir adresai. Visi šioje sutartyje nurodyti pranešimai, reikalavimai, pranešimai, sutikimai ir ataskaitos siunčiami kitai Šaliai registruotu registruotu laišku, adresu: adresai:
„LOS VENDEDORES“ adresas:
· Av. Revoliucijos numeris 568, 89 biuras Cuajimapla delegacija Federalinė C apygarda. P. 56895 Pasakykite: (įdėkite telefono numerį)
„PIRKĖJAS“ Adresas:
· Corregidora numeris 115 col Cuauthemoc C.P. 35896 Meksikos federalinė apygarda. (] Įdėkite telefono numerį)
„COMPUMARTE EXPRESS S.A. DE C.V. “.
Ketvirtis. - Sutikimo ydų nebuvimas. Šalys teigia, kad sudarant šią sutartį nėra sutikimo ydų, tokių kaip klaida, sukčiavimas, sužalojimas, smurtas ar nesąžiningumas.
Penkta. -. Sutartinė bauda. Abi šalys aiškiai sutaria, kad tuo atveju, jei „PIRKĖJAS“ jų nedaro mokėjimų, tvarka ir sutartomis datomis, laikantis sąlygų, dėl kurių susitarta Pirmas 3 poskyris) „PIRKĖJAS“ leidžia, kad be teisminio sprendimo „PARDAVĖJAI“ išlaikytų ir taikytų visus „PIRKĖJO“ mokėjimai „PARDAVĖJAMS“ baudos nesilaikymo dieną sutartinis.
Būtent:
Aš Tuo atveju, jei 1 500 000 USD suma (vienas milijonas penki šimtai tūkstančių peso m / n) bus taikoma automatiškai kaip įprasta 50 000,00 (penkiasdešimt tūkstančių pesų) bauda m / n) ir
II. Tuo atveju, kai 1550 000,00 suma nebus sumokėta 2012 m. Liepos 1 d., 20000,00 suma (dvidešimt tūkstančių pesų M / N) bus taikoma automatiškai kaip įprasta bauda.
III. Tuo atveju, kai 1570 000,00 suma nebus sumokėta 2012 m. Liepos 15 d tūkst. pesų m / n) bus taikoma automatiškai kaip įprasta bauda, kurios suma yra 20 000,00 (dvidešimt tūkstančių pesų m / n).
Taigi ši sutartis bus nutraukta automatiškai ir nereikalaujant teismo paskelbimo, išvykstant Šalys buvo atleistos nuo jose nustatytų pareigų ir teisių, išskyrus tai, kas joje nustatyta Išlyga.
Šešta. - Taikytina teisė. Šiam Susitarimui vadovaus ir jis bus aiškinamas pagal Meksikos Respublikos įstatymus.
Septintas. -. Jurisdikcija. Bet koks ieškinys, ginčas, aiškinimas ar ginčas tarp šios Sutarties Šalių bus pateiktas bendros jurisdikcijos teismams. federalinės apygardos, o šios sutarties šalys neatšaukiamai paklūsta minėtų teismų ir jie atsisako bet kurio kito teismo, į kurį jie gali turėti teisę dėl savo dabartinės ar būsimos nuolatinės gyvenamosios vietos, ar bet kurio kito teismo jurisdikcijos Kita priežastis.
Šalys puikiai žino kiekvieno punkto turinį, taikymo sritį, galią ir jėgą šios sutarties pasirašyta trimis egzemplioriais Meksike, Federaliniame rajone, birželio 25 d. 2012.
"PARDAVĖJAI" "PIRKĖJAS"
Parašas Parašas
„Notaras“
Firma