Jēdziens definīcijā ABC
Miscellanea / / November 13, 2021
Autors Havjers Navarro, okt. 2016
Vārds gringo parasti tiek izmantots Latīņamerika. To parasti lieto nicinošā nozīmē, lai atsauktos uz ārzemniekiem, īpaši amerikāņiem. Tādā veidā indivīds, dziesma vai jebkura cita izpausmekultūras no ASV saņem gringo kvalifikāciju. Tas ir termins ar negatīvām nokrāsām un ietvertas antiamerikāniskās nostādnēs dažos sabiedrības kontekstos Amerika Latīņu.
Debates par tā izcelsmi
Attiecībā uz tā izcelsmi nav vienas versijas. Dažiem gringo tas ir saistīts ar meksikāņu sociālo noraidījumu, ņemot vērā ASV karaspēka klātbūtni viņu karaspēkā teritorijā 19. gadsimtā (Amerikas Savienoto Valstu karaspēks valkāja zaļu krāsu un, ja mēs salikām kopā “zaļo” plus “aiziet”, kas nozīmē iet prom, veidojas vārds gringo, kas burtiski nozīmē “zaļš, ej prom”).
Sekunde interpretācija attiecas uz faktu, ka angļu valodā grieķu (grieķu) valoda tiek izmantota, lai apzīmētu dīvainu valodu (angļu valodā tā vietā, lai teiktu, ka tas man izklausās kā ķīniešu, viņi saka, ka tas man izklausās kā grieķu valoda, “man tas skan grieķu valodā”). Tiek arī norādīts, ka agrāk bija a
uzņēmums banānu uzņēmums ar nosaukumu Grīns un ka viņa pārziņā esošie darbinieki saskārās ar saucienu "zaļš iet". Citi avoti apgalvo, ka gringo sāka lietot Spānijā astoņpadsmitajā gadsimtā, lai atsauktos uz ārzemniekiem, kuri slikti runāja spāņu valodā.Saskaņā ar citu versiju, kara laikā starp Meksiku un ASV 19. gadsimtā amerikāņu karaspēks dziedāja a dziesma ar kori, kurā teikts: "Zaļie aug ceriņi", un meksikāņi pārvērtās par "zaļo augt" Gringo.
Visbeidzot, daži uzskata, ka gringo ir vārda greguería, neizmantota vārda, kas sākotnēji tika izmantots, deformācija atsaukties uz sanāksmi, kurā runā daudzi cilvēki un nekas nav saprotams (vēlāk apzīmēšanai ir izmantots termins greguería) vēl dzimumsliterārs parādījās Spānijā un izveidoja Ramón Gómez de la Serna). Kā redzams, vārds gringo sniedz neskaidru etimoloģiju un visu veidu interpretācijas.
Gringos, gabachos un tūristi
Vārds gringo mums atgādina realitāti: ārzemnieks vēsturiski tiek vērtēts nicinoši. Tādējādi Spānijā termins gabacho tiek lietots, lai apzīmētu francūžus, un tūristus nomierinošā veidā sauc par tūristiem. Šī paraža ir tūkstošgadīga, jo nedrīkst aizmirst, ka senās Grieķijas grieķi visus tos, kas nebija grieķi, nicinoši nosauca par Metecos.
Fotoattēli: Fotolia - Lorelyn Medina / Pixel Embargo
Tēmas Gringo