20 īsu dialogu piemēri angļu valodā
Piemēri / / April 13, 2023
The sarunas angļu valodā, tāpat kā spāņu valodā, nosaka konteksts vai situācija (ēdienu pasūtīšana restorānā, instrukciju prasīšana, lai nokļūtu vietā) un izmantojamās valodas vai stila līmenis (formāla vai neformāla), atkarībā no konteksta. Piemēram: Es gribētu filejas steiku, lūdzu./ Es gribētu mugurkaulu, lūdzu.
Sarunas angļu valodā parasti sastāv no īsām idiomātiskām frāzēm vai “frāzēm”, ka daudzkārt nerespektē teikumu gramatisko konformāciju, bet jāapgūst kā tādi. Piemēram: darīšu (es darīšu) vai tev to pašu(tāpat).
- Tas var jūs interesēt: Ikdienas frāzes angļu valodā
Dialogu piemēri angļu valodā
dialogs uz ielas
- Dialogs, lai lūgtu laiku
–Atvainojiet, vai jūs varētu man pateikt, cik pulkstenis ir?/ Atvainojiet, vai jūs varētu man pateikt laiku?
– Protams. Ir 10.05./ Protams. Ir 10:05.
– Paldies./ Paldies.
– Nav par ko./ Esiet laipni gaidīti.
- Dialogs, lai lauztu ledu autobusa pieturā
– Sveiki! Vai jūs ilgi gaidījāt? / Sveiki! Vai jūs ilgi gaidījāt?
– Sveiki. Nē nav īsti. Es domāju, ka desmit minūtes./ Sveiki. Nē nav īsti. Es domāju, ka desmit minūtes.
– Šis autobuss vienmēr mazliet kavējas... Lielisks laiks šodien, vai ne?/ Šis autobuss vienmēr nedaudz kavējas... Šodien ir lielisks laiks, vai ne?
– Jā, man patīk saulaina diena./ Jā, man patīk saulainas dienas.
– Ak, tur ir mūsu autobuss!/ Ak, tur ir mūsu autobuss!
- Dialogs, lai ieņemtu vietu
– Vai šī sēdvieta ir aizņemta? / Vai šī sēdvieta ir aizņemta?
– Nē, es tā nedomāju. / Es neticu.
– Vai jūs neiebilstat, ja es šeit sēdēšu? / Vai neiebilsti, ja es te sēdēšu?
– Nē, nepavisam. Uz priekšu. / Nē, nepavisam. Uz priekšu.
- Dialogs, lai lūgtu norādījumus, kā nokļūt kādā vietā
– Sveiki, vai jūs zināt, kā nokļūt Haidparkā?/ Sveiki, vai jūs zināt, kā nokļūt Haidparkā?
– Dakšas. Ejiet taisni uz priekšu divus kvartālus. Parks būs labajā pusē. / Jā. Ejiet taisni pa divām ielām. Parks būs jūsu labajā pusē.
– Paldies! / Paldies!
– Nav par ko. Jauku dienu!/ Esiet laipni gaidīti. Lai tev jauka diena!
- Dialogs, lai kādam lūgtu
– Atvainojiet, vai jūs zināt, kur es varu atrast Džeksona kungu? / Atvainojiet, vai jūs zināt, kur es varu atrast Džeksona kungu?
– Jā, viņš ir savā kabinetā, otrās durvis pa kreisi./ Jā, viņš ir savā kabinetā; Tās ir otrās durvis pa kreisi.
– Paldies./ Paldies.
Dialogi sociālajā jomā
- Dialogs vakariņu noslēgumā
– Vai jums patika maltīte? / Vai jums patika ēdiens?
– Jā, tas bija patiešām labi. Paldies par tik jauko vakaru./ Jā, tas bija ļoti bagāts. Paldies par tik patīkamo vakaru.
– Es ļoti priecājos, ka jums patika./ Es ļoti priecājos, ka jums patika.
- Dialogs par saikni ar kādu
– No kurienes tu pazīsti Sāru? / No kurienes tu pazīsti Sāru?
– Mēs skolā bijām klasesbiedri./ Mēs bijām klasesbiedri vidusskolā.
– Tātad jūs apmeklējāt Viktorijas skolu?/ Tātad tu gāji Viktorijas skolā?
– Pareizi./ Tā tas ir.
– Kāda sakritība! Es arī devos uz Viktoriju! / Kāda sakritība! Es arī devos uz Viktoriju!
- Dialogs, lai uzzinātu, no kurienes mēs kādu pazīstam
– Vai es tevi nepazīstu no kaut kurienes?/ Vai es tevi nepazīstu no kaut kurienes?
– Dakšas. Tava seja izskatās pazīstama. / Jā. Tava seja izskatās pazīstama.
– Vai jūs nestrādājat Breston Electronics? / Vai jūs nestrādājat Breston Electronics?
– Projām! Tev arī?/ Jā! Tu arī?
– Jā, es strādāju IT nodaļā. Kā ar tevi? / Jā, es strādāju IT nodaļā. Un tu?
– Strādāju kontos./ Strādāju grāmatvedībā.
- Dialogs, lai sveicinātu paziņu
– Čau Skot! Kā tev iet?/ Sveiks Skot. Kā tev iet?
– Čau Džo! Prieks tevi redzēt! Man ir labi paldies. Kā tev iet?/ Sveiks, Džo! Labi, paldies. Prieks tevi redzēt! Kā tev iet?
– Esmu lieliski, paldies. Prieks redzēt arī tevi! Ir pagājis laiks./ Esmu lieliski, paldies! Prieks tevi redzēt arī man! Mēs neesam redzējuši viens otru ilgu laiku.
– Jā, tam ir! Pastāstiet man, kas jauns./ Jā! Pastāstiet man, kas jauns.
- Saruna, lai uzņemtu draugu
– Čau Tom! Prieks tevi redzēt! Nāc iekšā./ Sveiks Tom! Prieks tevi redzēt! Notiek.
– Es tikko braucu cauri un domāju, ka aizbraukšu. / Es tikko gāju garām un domāju, ka piestāšu tevi apciemot.
– Lieliska ideja! Nāc un apsēdies./ Kāda laba doma! Nāc un apsēdies!
Dialogi pa telefonu
- Dialogs, lai pajautātu kādu pa tālruni
– Labdien. IWI datori. Kā es varu jums palīdzēt? / Labrīt. IWI datori. Ko es varu jums palīdzēt?
– Vai es varu runāt ar Džonu Vilsonu, lūdzu?/ Vai drīkstu runāt ar Džonu Vilsonu, lūdzu?
– Mirklīti lūdzu. Es tevi izlaidīšu./ Mirklīti lūdzu. es saku.
– Paldies./ Paldies.
- Dialogs ar komunikācijas problēmām
– … Vai tu mani dzirdi?/ Vai tu mani dzirdi?
– …
– Es domāju, ka tā ir slikta līnija. Jūs šķiraties.../ Komunikācija ir slikta. Es dzirdu, ka jūs visi sagriežat.
– …
– Mēs bijām nogriezti. / Saziņa tika pārtraukta.
Uzmanību: Lai sāktu sarunu ar svešinieku angļu valodā, izmantojiet tēmas, kas atsaucas uz laikapstākļiem vai sabiedrisko transportu, ko sauc maza runa. Piemēram: Vai jūs ilgi gaidījāt?/ Vai ilgi gaidīji?
Dialogi sabiedriskās vietās
- Dialogs komerctelpās
– Atvainojiet, vai jums ir šis vidēja izmēra krekls?/ Atvainojiet, vai jums ir šis krekls vidēja izmēra?
– Protams, šeit jūs esat./ Protams, lūk.
– Vai jums tas ir citās krāsās?/ Vai jums tas ir citās krāsās?
– Noteikti. Mums tas ir zilā, brūnā un pelēkā krāsā. / Protams. Mums tas ir zilā, brūnā krāsā, un pelēks.
– Vai es varu to pielaikot?/ Vai es varu izmēģināt?
– Protams. Pielaikošanas telpas ir tur. Nāc šo ceļu./ Protams, ģērbtuves ir tur. seko man šeit
– Kā tas tev der?/ Kā tas der?
– Tas ir vienkārši ideāls. Cik daudz tas ir?/ Perfekti. Cik tas maksā?
– Tas ir 15,50 USD./ $15.50.
– Labi, es ņemšu./ Labi, es viņu paņemšu.
Uzmanību: Lai atvainotos jebkurā kontekstā, tiek izmantoti izteicieni: man žēl Vai vienkārši atvainojos.Piemēram: Piedod par to)./ Piedod par to).
Lai atbildētu uz atvainošanos ikdienišķā veidā, tiek izmantoti izteicieni: Tas ir labi, Nekādu problēmu, Aizmirsti, viss ar nozīmi “nav problēmu”, “tas nav svarīgi”.
- Dialogs teātra biļešu kasē
– Vai es varētu saņemt divas biļetes uz šovakara izrādi, lūdzu?/ Es gribētu divas biļetes uz šī vakara izrādi.
– Atvainojiet, šī vakara izrāde ir izpārdota./ Atvainojiet, uz šī vakara izrādi vairs nav biļešu.
– Ak... Vai tad jums ir biļetes uz rītdienu?/ Ah... Vai tad jums ir biļetes uz rītdienu?
– Jā mēs daram; ir palikuši daži. / Jā; daži paliek.
– Kādas biļetes jums ir pieejamas?/ Kādas biļetes jums ir pieejamas?
– Labajā pusē ir divi stendi. Otrā rinda. / Labajā pusē ir divi stendi. Otrā rinda.
– Labi. Es tos paņemšu. / Labi. Es tos ņemu.
– Kādus sēdekļus jūs vēlētos?/ Kādas vietas vēlaties?
- Saruna restorānā
– Atvainojiet, viesmīli. Lūdzu ēdienkarti./ Atvainojiet, oficiant. Izvēlne, lūdzu.
– Tūlīt pat./ Tūlīt pat.
– Es domāju, ka man būs fileja mignon./ Es domāju, ka pasūtīšu fileju mignon.
– Un ko tu gribētu dzert?/ Un ko tu gribētu dzert?
– Limonādi, lūdzu./ Lūdzu, vienu limonādi.
…
– Vai vēlaties kādu desertu vai kafiju? / Vai vēlaties kādu desertu vai kafiju?
– Nē paldies. Vienkārši pārbaudiet, lūdzu./ Nē, paldies, tikai rēķinu, lūdzu.
– Protams, es to tūlīt atnesīšu./ Protams, es tev to atnesīšu.
– Vai es varu maksāt ar kredītkarti? / Vai es varu maksāt ar kredītkarti?
– Protams. Mēs ņemam Mastercard un Visa. / Protams. Mēs pieņemam Mastercard un Visa.
Uzmanību: Lai piesaistītu viesmīļa vai jebkura pārdevēja vai personas uzmanību uz ielas, angļu valodā tiek izmantots izteiciens Atvainojietkas nozīmē "atvainojiet".
- Saruna dzelzceļa stacijā
– Cikos ir nākamais vilciens uz Kārdifu?/ Cikos ir nākamais vilciens uz Kārdifu?
– Tas ir 17.04./ Tas ir 17.04.
– Labi. Divas biļetes, lūdzu./ LABI. Divas biļetes, lūdzu.
– Vienvirziena vai turp un atpakaļ?/ Vienā virzienā vai turp un atpakaļ?
– Vienvirziena./ Vienvirziena.
– Tas ir 150 USD./ Tas ir 150 USD.
– LABI. Cik ilgi brauciens ilgst?/ Cik ilgs ir ceļojums?
– Divas stundas./ Divas stundas.
– Liels paldies./ Liels tev paldies.
– Esiet laipni gaidīti, lai jums jauks ceļojums. / Esiet laipni gaidīti, lai jums labs ceļojums.
- Dialogs, lai veiktu reģistrēties viesnīcā
– Labdien. Man ir rezervācija ar nosaukumu … divām naktīm./ Man ir rezervācija uz … vārda uz divām naktīm.
– Labdien. Laipni lūdzam mūsu viesnīcā./ Laba diena. Laipni lūdzam mūsu viesnīcā.
– Paldies./ Paldies.
- Dialogs pēc pieprasījuma apkalpošana numuriņā
– Uzņemšana, labvakar./ Reģistratūra, labvakar.
– Labvakar. Šī ir 312. telpa. Es vēlos pasūtīt apkalpošanu numurā. / Ar labunakti. Zvanu no 312. kabineta. Vēlos pasūtīt apkalpošanu numurā.
– Noteikti. Ko tu vēlētos pasūtīt?/ Protams. Ko tu vēlētos pasūtīt?
– Lūdzu, divas vistas sviestmaizes un divas citronu sodas./ Lūdzu, divas vistas sviestmaizes un divas citronu sodas.
– Tūlīt, kundze./ Tūlīt, kundze.
- Dialogs, lai risinātu problēmu viesnīcā
– Labdien, uzņemšana. Kā es varu jums palīdzēt? / Labrīt, uzņemšana. Ko es varu jums palīdzēt?
– Zvanu no 312. kabineta. Vannas istabā nav dvieļu. / Zvanu no 312. kabineta. Vannas istabā nav dvieļu.
– Ak, es ļoti atvainojos. Es tos tūlīt paņemšu. Es atvainojos par sagādātajām neērtībām./ Ak, man ļoti žēl. Es tos tūlīt paņemšu. Atvainojamies par sagādātajām neērtībām.
– Ir labi. Paldies par tavu palīdzību. / Labi. Paldies par jūsu palīdzību.
Uzmanību: Lai lūgtu kaut ko angļu valodā, tiek izmantoti šādi izteicieni ar nozīmi "es gribētu", "es gribētu", "es gribu":
- Es gribētu… Piemēram: Es lūdzu pudeli apelsīnu sulas un šos krekerus./ Es lūdzu pudeli apelsīnu sulas un šos cepumus.
- Vai es varētu …? / Vai es varu dabūt …? Piemēram: Vai es varētu saņemt The Times, lūdzu? / Man patiktu The Times, lūdzu.
Sekojiet līdzi:
- starpsaucieni angļu valodā
- Datumi angļu valodā
- Augļi un dārzeņi angļu valodā
- Kardinālie un kārtas skaitļi angļu valodā
- Akronīmi un iniciāļi angļu valodā