Mehāniskās parafrāzes piemērs
Redakcija / / July 04, 2021
Vārds pārfrāzēt nāk no grieķu prefiksa "lai" Ko tas nozīmē "blakus" un vārda "phrazo " ko tas nozīmē "runā vai saki". A pārfrāzēt Tas ir skaidrojums, kas tiek veikts no teksta, lai padarītu to skaidrāku un saprotamāku.
The mehāniska pārfrāzea sastāv no pilnīgu vārdu vai frāžu aizstāšanas ar citiem, kas tekstam piešķir tādu pašu nozīmi. Iekš mehāniska pārfrāze Netiek mainīta ne teksta būtība, ne forma, tiek mainīti tikai daži vārdi, vienmēr ievērojot būtību un modeli.
Mehāniskās pārfrāzes piemērs: (vispirms oriģināls teksts)
- Tāpat, Sančo, jums nevajadzētu savās sarunās sajaukt daudzo teicienu, ko parasti darāt, jo kopš Teicieni ir īsi teikumi, daudzreiz jūs tos atnesat tik matiem, ka tie šķiet nejēdzīgāki nekā teikumi.
- Ka Dievs to var novērst - atbildēja Sančo; Jo es zinu vairāk teicienu nekā grāmatu un, runājot, man sanāk tik daudz kopā, ka viņi sastrīdas, iet ārā, savā starpā; bet mēle izspiež pirmos atrastos, pat ja tie nenāk neapsegloti; bet man būs pārskats no šejienes, pirms saku tos, kas ir atbilstoši manas pozīcijas smagumam; ka pilnā mājā drīz tiek pagatavotas vakariņas; un kas izvēlas, tas nejaucas; un drošs ir tas, kurš zvana; un jādod un ir jādara smadzenes.
Mehāniskā pārfrāze:
-
Tāpat, Sančo, jūs nedrīkstat apvienot savās sarunās daudzus teicienus, pie kuriem esat pieradis, jo kopš Teicieni ir īsi teikumi, daudzreiz jūs tos nesat bez rima vai iemesla, ka tie šķiet vairāk nejēdzīgi nekā teikumi.
- Ka tikai Dievs var mazināt - atbildēja Sančo; tāpēc, ka es zinu vairāk teicienu nekā grāmatu, un tik daudz, kad es runāju, man nāk kopā ar muti, ka viņi cīnās, lai izkļūtu viens ar otru; bet mēle izdzina pirmos atrastos, pat ja tiem nav nozīmes; vairāk es šeit ņemšu vērā, lai teiktu tos, kuri piekrīt manas nostājas nopietnībai; šīs vakariņas drīz tiek pagatavotas pilnā mājā; un kas izvēlas, tas nejaucas; un drošs ir tas, kurš zvana; un dodot un kam smadzenēm ir jābūt.
Tiek izmantoti pārfrāzēt didaktiskā veidā izskaidrot vai paplašināt tēmu, studentiem tiek lūgts parādīt, ka viņi ir sapratuši, ko studējuši, pārfrāzēt Pēc pētītā viņi ar saviem vārdiem paskaidro, ko saprata, bet saglabāja oriģinālteksta būtību. Tulkojums no vienas valodas uz citu tiek uzskatīts arī par a pārfrāzēt. Sarežģītos vai neskaidros tekstos lapas vai teksta beigās tiek pievienots skaidrojums par to pašu. Klasisks šāda veida piemērs pārfrāzēt tā ir Bībele.