Valodas aizdevuma definīcija
Miscellanea / / July 04, 2021
Autors Havjers Navarro, janvārī. 2019
Kad mēs domājam par kreditēšanas darbību, tas ir neizbēgami saistīts ar naudas summu, ko kāds dod apmaiņā pret tās atdošanu noteiktā laika posmā un parasti ar procentiem. Tomēr ir arī aizdevumi saistībā ar vārdiem. Kad tas notiek, mēs runājam par valodas aizdevumu, tā kā visām valodām ir jāpaplašina leksika.
No kā tas sastāv?
Leksika a valodu tam ir ļoti dažāda izcelsme. Ja par atsauci ņemam spāņu valodu, lielākā daļa vārdu ir evolūcija dzimtene ir klasiskā grieķu un latīņu valoda, bet daudzi citi nāk no franču, itāļu vai angļu valodas.
Kad mūsu dzimtajā valodā mums nav precīza termina, lai izteiktu ideju, mums ir nepieciešams izmantot citu valodu, kas mums nodrošina vispiemērotāko vārdu. Šī valodas parādība ir valodas aizdevuma būtība.
Visā vēsturē spāņu valoda ir aizguvusi terminus no citām kultūras tradīcijām
Mēs izmantojam daudzus vārdus no angļu valodas: emuārs, kastings, tērzēšana, tiešsaiste, e-pasts vai skriešana. Anglikismu lieto vairāku iemeslu dēļ: angļu valodas kā starptautiskas valodas hegemonija, anglosakšu kultūras stiprums
komunikācija vai vienkārši modes jautājums.No itāļu valodas mums ir valodas aizdevumi, kurus ir iekļāvuši varenie tradīcijaskultūras gada Renesanse Itāļu valoda. Daži no visbiežāk sastopamajiem itālismiem ir šādi: akvareļi, adagio, stafete, lira, eļļa, soprāns, sonāte vai paukotājs.
Pireneju pussalā arābi palika septiņus gadsimtus, un šī iemesla dēļ pašreizējie spāņi piedāvā daudz arābismu: mūrnieks, mērs, lagūna, alkohols, sīrups vai burkāns.
Ģeogrāfiskais un kultūras tuvums starp Spāniju un Franciju izraisa daudzus gallicismus spāņu valodā runājošo vidū. Daži no visbiežāk sastopamajiem ir: šampanietis, suvenīrs, kabarē, šoferis, elite vai ēdienkarte.
Lingvistiskie aizdevumi ir izveidoti mūsu valodā kultūras, politisko, ekonomisko vai sociālo iemeslu dēļ. Šis valodas fenomens rodas arī milzīgas nepieciešamības dēļ (piemēram, skaitļošana Angļu valodas vārdi tiek lietoti, lai nosauktu jaunās ierīces un procedūras tehnoloģiska).
Valodu izsekošana ir aizdevuma veids
Šie spāņu vārdi, kas nāk no burtiskas citas valodas kopijas, ir valodas pēdas. Tādējādi angļu viesistaba ir tulkota kā viesistaba, nedēļas nogale kā nedēļas nogale vai vadītāja kā vadītāja. Lielākajā daļā berzes notiek adaptācija fonētika mērķa valodas leksikā.
Foto Fotolia: Vegefox
Valodas aizdevuma tēmas