Past Simple definīcija
Miscellanea / / July 04, 2021
Autors Havjers Navarro, maijā. 2014
Visām valodām ir gramatiska struktūra, noteikumu kopums, kas izskaidro runātāju pareizu lietojumu, kā arī to valodu lietotne rakstīts.
The gramatika no spāņu valodas (daži to sauc arī par kastīliešu) ir patiešām sarežģīta. Pierādījums tam ir tas, ka ārzemniekiem ir grūtības pareizi lietot valodu, īpaši darbības vārdus.
Darbības vārdi ir vārdi, kas apzīmē darbības, jūtas vai dabas likumsakarības. Darbības vārdus var izmantot dažādos veidos. To sauc par darbības vārdu konjugāciju. Tas pats darbības vārds iegūst dažādas formas, jo tā aprakstītās darbības var atsaukties uz tagadni, pagātni vai nākotni.
Pagātnes vienkāršība ir darbības vārda forma, kurai ir ļoti specifisks pielietojums. Viena no problēmām, ko tā ietver, ir veids, kā to nosaukt, izmantojot dažādus terminus, atkarībā no valstī kur tas tiek pētīts. Tiek saukts arī pagātnes vienkāršais preterīts nenoteikts vai pagātnes ideāls vienkāršs. Šīs nomenklatūras atšķirības rada neskaidrības spāņu valodas studentos.
Ņemsim darbības vārdu piemēru rakstīt. Pagātnes režīmā vienkāršs indikatīvajā režīmā tas būtu šāds: es rakstīju, jūs rakstījāt, viņš rakstīja, mēs rakstījām, jūs rakstījāt un viņi rakstīja. Tiek novērtēts, ka tā lietošanā mēs atsaucamies uz jau pabeigtu darbību: pagājušajā nedēļā es uzrakstīju man vēstuli māte. Tā ir vienkāršās pagātnes nozīme. Problēmas parādās, kad mēs vēlamies runāt par pagātni, bet atsaucoties uz darbību, kas joprojām pieder tagadnei. Šajos gadījumos tiek izmantots pagātnes ideāls (saukts arī par salikto pagātnes perfektu). Ja es saku: Šorīt es uzrakstīju vēstuli savai mātei, tā ir darbība no pagātnes (tā jau ir notikusi), bet tā joprojām ietekmē tagadni (es domāju šodien un tā vēl nav pabeigta).
Pagātnes vienkāršība un perfektā pagātne bieži tiek sajauktas. Ja apstiprinu: vakar es tādu nopirku novele Piedzīvojumu dēļ mēs pieļaujam kļūdu, jo mums jāsaka: Vakar es nopirku piedzīvojumu romānu. Šāda veida sajaukšana ir ļoti izplatīta, un spāņu valodas gadījumā tā ir īpaši izplatīta, jo katrai valstij ir savi varianti pat attiecībā uz darbības vārdu lietojumu. Argentīnietis izsaucošā kontekstā saka šādi: ko tu man saki? Un spānis teiks: ko tu man saki?
Spāņu valodai ir verbāla struktūra, kas nav gluži vienkārša. Ir darbības vārdu, veidu, regulāri un neregulāri darbības vārdiutt. Pagātnes vienkāršība ir darbības forma, un tā nav, kā mēs redzējām, tik vienkārša, kā šķiet.
Iepriekšējās vienkāršās tēmas