70 voorbeelden van Italianismen
Diversen / / July 04, 2021
Italianismen
De Italianismen zijn Italiaanse woorden of idiomen die in andere vreemde talen (zoals Spaans) worden gebruikt. Bijvoorbeeld: bier, cazzo, doei.
Dit gebeurt meestal vanwege het verleden dat beide landen verenigt op het gebied van gebruiken, cultuur, kunst, muziek, gastronomie, architectuur, enz. De migratie dat Afrikaanse en Latijns-Amerikaanse landen hebben geleden onder Italië en dat Spanje heeft meegewerkt aan de vorming van Italianismen.
Aan de andere kant worden Italianismen (de normatieve Italiaanse taal en haar dialecten) ingevoegd in de Spaanse taal omdat ze dezelfde idiomatische wortel delen: de Latijns, wat het invoegen van genoemde Italianismen in deze taal vergemakkelijkt.
Veel van de Italianismen zijn geïntroduceerd in de Castiliaanse taal om te worden gebruikt in omgangstaal of informeel.
Het kan u van dienst zijn:
Voorbeelden van Italianismen
- Waarschuwing: situatie die wijst op voorzichtigheid over iets.
- Aanval: ergens op springen of springen.
- Atentie: wees attent.
- Avanti: doe Maar.
- Bacán: die geld heeft of een goede reputatie heeft.
- Bagallo of bagayo: lelijk uitziende persoon.
- Kleinigheid: over het algemeen romantische muziekcompositie.
- Birra: bier.
- Bard, balurdo, bardear: iemand uitlokken om een gevecht, controverse, probleem of puinhoop te creëren.
- bamboe: lappenpop.
- Berreta: voorwerp van slechte kwaliteit.
- Batifondo: wanorde.
- Bochar: mislukken. Het wordt meestal toegepast op een examen.
- Bochinche: lawaai genereren.
- Bodrio: verveling.
- Busarda: prominente buik of buik.
- Kap: baas.
- Duur: Geachte.
- Masker: hypocriet persoon.
- Catramine: Het wordt over het algemeen toegepast op auto's met een storing.
- Cazzo: verdorie.
- Chata: opportunistisch persoon.
- doei (Ciao): doei.
- Cheto: persoon met een hoge sociaaleconomische status die pronkt met zijn toestand.
- Chicato: persoon die geen goed zicht heeft. Het is van toepassing op bijziende mensen (die op afstand niet duidelijk kunnen zien).
- Chito: spreektaal voor een persoon om te zwijgen.
- Copetin: soort avondmaaltijd.
- Covacha: verstopplaats.
- Lepel: plaats waar huisdieren (katten of honden) slapen.
- Cuore: woord dat wordt gebruikt om een persoon aan te spreken voor wie je een liefdevol gevoel hebt.
- Koerdisch: dronkenschap.
- Deschavar: onthullen iets dat verborgen was.
- Enchastre: moeilijk om vlekken of vuil te verwijderen.
- Escabio: consumptie van alcoholische dranken.
- Escrachar: iets of iemand blootleggen.
- Spit (Spiedo): manier om rood of wit vlees te bereiden.
- oestrogeen: iets raken.
- Kijken: elegant en mooi uitziende persoon.
- Falopa: medicijn (van slechte kwaliteit).
- Festicola: informele partij.
- Fiaca: luiheid.
- Rand: vriend of vriendin.
- Garnaal: het kan verwijzen naar het gebruik van je benen om iets te ontwijken. In die zin wordt het over het algemeen gebruikt om te verwijzen naar een persoon die zijn benen gebruikt, bijvoorbeeld een voetballer die dribbelt (de bal ontwijkt).
- Gondel: planken in een markt, winkel of supermarkt.
- Bruto: River Plate-uitdrukking die verwijst naar een dik persoon. Het kan ook een persoon betekenen met een hoog aanzien of die eigenschappen heeft om te bewonderen.
- bewaker: woord dat wordt gebruikt om voorzichtigheid aan te geven of dat er enig gevaar is.
- Laburo: werk of werk.
- Ladri: dieven of bedriegers.
- Linyera: bedelaar of persoon zonder middelen die op de openbare weg woont.
- Schurk of maladra: stoute jongen.
- Manyar: eten.
- Menefréga: zonder belang.
- De mijne: vrouw.
- Minga: iets van weinig waarde of van weinig belang.
- Bill: Fast food.
- Morfar: eten.
- Mufa: Slecht humeur.
- Muleto: hulp die afkomstig is van iets kunstmatigs.
- gezegde: spreken.
- pesto: soort saus. Het betekent ook slaan (slaan).
- Kind: jongen, kind of adolescent.
- Punga: dief zonder wapen.
- kwalificatie: een of iemand.
- racconto: feiten vertellen of navertellen.
- Groet: Gezondheid.
- Sanaat: leugen of bedrog.
- Tuco: ketchup.
- Vendetta: wraak.
- Toch: pech of een slecht voorteken.
- Yira: prostituee die op straat werkt. Hier komt het woord yira of yirar vandaan.
Volgen met:
Amerikanisme | Gallicismen | Latinismen |
anglicismen | Germanismen | Lusmen |
Arabismen | Hellenisme | Mexicanismen |
archaïsmen | inheemsen | Quechuismos |
barbaarsheid | Italianismen | Vasquismos |