Definitie van ondertiteling en conventionele ondertiteling
Diversen / / January 21, 2022
conceptdefinitie
In de moderne samenleving is het doel om alle sectoren in de media te betrekken, zowel massacommunicatie als sociale uitwisseling.
De blinden en slechtzienden hebben het braillesysteem voor lezen en toegang tot informatie. Doven en slechthorenden hebben gebarentaal. Maar hoe zorgt u ervoor dat deze laatste sector op de hoogte is van alle audiovisuele inhoud die in alle media wordt uitgezonden? Met de inhoud in andere talen, anders dan degene die de moedertaal vormt, is het vrij eenvoudig: er is het ondertitelsysteem, dat zich vertaalt in andere teksttalen dan degene die kan worden begrepen door de kijker.
En wat gebeurt er als de inhoud in dezelfde taal is als de ontvanger? Closed Caption is een verborgen ondertitelingssysteem dat audiovisuele inhoud omzet in tekst voor volledige toegang van die mensen die de informatie niet volledig kunnen horen of ontvangen via de horen. Deze ondertitelmethode kan naar wens van de kijker worden geactiveerd of gedeactiveerd, voor een volledig begrip van wat wordt uitgezonden.
Bachelor in de Spaanse letteren
Geschiedenis
Het optionele ondertitelingssysteem ontstond in de Verenigde Staten in de jaren zeventig, met als doel aanvullende informatie via televisie door te geven. De reactie van de dovengemeenschap op dit fenomeen was zeer enthousiast en het gebruik ervan verspreidde zich geleidelijk naar alle visuele media. Hoewel het gebruik ervan niet massaal of absoluut is, heeft het belang ervan geleid tot zijn aanwezigheid in bijna alle media, inclusief mobiele applicaties. In verschillende landen is het verplicht om de decoder op te nemen die de verzending mogelijk maakt in de ontwerp van de televisies.
In tegenstelling tot conventionele ondertitels, streeft Closed Caption ernaar verder te gaan dan het taalkundige, omdat het audio-elementen en gebeurtenissen uitdrukt die buiten de taal plaatsvinden dialoog. Deze elementen worden vaak over het hoofd gezien in de perceptie van mensen met zachte plek auditief, omdat het audio-emissies zijn die soms buiten de visuele opname plaatsvinden.
Bijvoorbeeld: de camera stelt scherp op twee mensen die een gesprek voeren, maar het achtergrondgeluid geeft aan dat iemand een raam in de nabijgelegen ruimte heeft gebroken. Deze gebeurtenis wordt niet op het scherm vastgelegd en wordt aangegeven door het geluid van brekend glas, naast de lichamelijke reactie van de protagonisten van het verhaal. tafereel.
werking
De optionele ondertitel voor doven en slechthorenden wordt via lijn 21 van de frames in NTSC-systemen, analoge televisie. Bij digitale televisie komt het vaker voor Formaat universele versie van SMPTE-334-1, geschikt voor DTVCC (Digital Television Closed Caption) en andere elektronische datasystemen in VANC (door verticale hulppakketten) met betrekking tot SDI-signalen en HD-SDI.
Een van de meest interessante aspecten van de overdracht van dit systeem is dat wanneer er een dialoog plaatsvindt, het parlement zich in scherm onder de persoon die het zegt, zo is er minder verwarring over wie er bij betrokken is en bij wat moment. Ondanks het bestaan van een universele vorm, heeft elke regio zijn codes waarmee de gemeenschap zich zal identificeren.
Er zijn twee manieren om het te doen. Ze kunnen zowel voor live-uitzendingen als voor opgenomen uitzendingen worden gebruikt. In het tweede geval is het eenvoudiger, omdat alle informatie wordt getranscribeerd, die klaar is en wordt vastgelegd voor het moment waarop u de inhoud wilt zien. Conventionele ondertitels werken ook op deze manier.
Bij live-uitzendingen is de zaak een beetje ingewikkeld, omdat er een of ander spraakherkenningssysteem wordt gebruikt, waarop de tekst geproduceerd en verzonden. Het zwakke punt van deze programma's is machine learning, omdat het essentieel is om voor elk spraakmodel te maken tolk, die teksten hardop moet herhalen om een beter begrip te krijgen van de intonatie van de machine of spraak kenmerken. Dit betekent dat bij het gelijktijdig dicteren voor live-uitzending minder fouten worden gegenereerd en de informatie optimaal kan worden ontvangen.
andere functies
Hoewel de belangrijkste functie van Closed Caption is om de meeste audiovisuele informatie naar doven en slechthorenden te brengen, zijn andere voordelen benadrukt in de sollicitatie van dit systeem.
Deze modaliteit wordt ook toegepast in zeer lawaaierige omgevingen (zoals luchthavens) of op plaatsen waar stilte moet worden bewaard (zoals bepaalde ziekenhuisvleugels). Dit zorgt voor de volledige ontvangst van de informatie die bedoeld is om te worden verzonden.
Evenzo wordt het met succes gebruikt in de aan het leren van vreemde talen (of in dit geval de taal van de video), aangezien je de tekst en de uitspraak in hetzelfde pakket hebt. In die zin is het ook belangrijk om in gedachten te houden dat het zal helpen om bepaalde idiomen te begrijpen of waar je over spreekt specifieke plaatsen, aangezien het over het algemeen lexicografisch zal worden aangepast aan de modus van het land of de regio waar het zich bevindt dienst.
Bibliografie
Audiovisuele kunstcommissie: On Closed Caption en audiodescriptie.
Santa, R.: Wat u moet weten over Closed Caption.
Thema's in ondertiteling en conventionele ondertiteling