Hoe schrijf je een e-mail in het Engels?
Voorbeelden / / April 04, 2023
Type A mailen in het engels het vereist kennis van een precieze structuur en formaat, evenals het respecteren van bepaalde formules en uitdrukkingen. Bijvoorbeeld: Hartelijke groeten(met vriendelijke groeten),In bijlage vindt u…(Bijgevoegd).
- Zie ook: Hoe instructies in het Engels te geven
Toetsen om een e-mail in het Engels te schrijven
Een e-mail in het Engels moet:
- wees beknopt. Het moet op een eenvoudige en korte manier worden geschreven en direct ter zake komen. E-mails hebben een duidelijk doel. Je moet hoffelijk en vriendelijk zijn, maar zonder omzwervingen.
- wees duidelijk. Geschreven taal vereist meer duidelijkheid en precisie om twijfel en verwarring bij de ontvanger te voorkomen.
- een stijl respecteren. E-mails kunnen informeel, neutraal of formeel van stijl zijn. Voor wie is het? Deze vraag helpt om de stijl vast te stellen, die in de hele e-mail op een consistente manier moet worden gerespecteerd. Bijvoorbeeld: Hallo daar,(bekend); Hoi Peter(informeel of neutraal); Geachte heer Andreas(formeel).
- Respecteer een structuur. Na een eerste begroeting moet u direct naar de reden van de e-mail gaan om vervolgens het onderwerp in kwestie uit te werken voordat u afscheid neemt.
Structuur van een e-mail in het Engels
Een e-mail in het Engels bestaat over het algemeen uit vijf delen. Deze delen zijn kort en bondig, en met uitzondering van de hoofdtekst van de e-mail (die meer dan één paragraaf), hebben de rest van de delen meestal maar één regel.
- Groet. Hier wordt de ontvanger begroet. Bijvoorbeeld: Hoi Amy, groetjes Ted.
- Invoering. Hier wordt de reden voor de e-mail aangegeven. Het heeft meestal een enkele lijn. Bijvoorbeeld: Ik schrijf over de volgende bijeenkomst...
- Lichaam. Het is waar het thema zich ontwikkelt. Het kan van één regel tot meerdere alinea's zijn, afhankelijk van de complexiteit van het onderwerp. Bijvoorbeeld:Wat de problemen met het project betreft, hebben we ontdekt dat...
- Conclusie. Het is waar de verwachting van een toekomstig contact wordt uitgesproken, bij voorbaat dank wordt uitgesproken of een gunst wordt gevraagd aan de ontvanger. Het bestaat uit één of maximaal twee regels. Bijvoorbeeld:Ik kijk uit naar je antwoord.
- Afscheid. Het is het sluiten van de post, de laatste begroeting, gevolgd door de naam van de schrijvende persoon. Bijvoorbeeld: Beste wensen, Paulus.
Aandacht: Elke alinea van de e-mail wordt gescheiden door een lege regel.
Voorbeeld van een e-mail in het Engels
Hallo Lucy,
Ik schrijf morgen over de lezing.
We hebben vernomen dat sommige gasten niet op de hoogte zijn gebracht.
Wat moeten we doen? Kunt u ons hiermee helpen? Bij voorbaat bedankt.
Groeten,
TravisHallo Lucy,
Ik schrijf u over de conferentie van morgen.
We vernemen dat sommige gasten niet op de hoogte zijn gebracht.
Wat moeten we doen? Kunt u ons hiermee helpen? Bij voorbaat bedankt.Groeten,
Travis
Zinnen om een e-mail in het Engels te schrijven
Er zijn vaste uitdrukkingen en formules die in elke sectie moeten worden gevolgd en gerespecteerd om een e-mail in het Engels te schrijven. De stijl van de e-mail wordt bepaald door de ontvanger (de persoon aan wie de e-mail is gericht) en de context.
Zinnen om te begroeten aan het begin van de e-mail
Een e-mail moet altijd beginnen met de begroeting, die afhangt van de stijl van de e-mail (formeel of informeel):
- Hoi, (informeel)
- Hallo John, / Groeten John,(informeel / neutraal)
- Hallo allemaal / Hallo allemaal,(informeel – gericht op een groep)
- Beste allemaal, (neutraal – gericht op een groep)
- Geachte mevrouw Mirren, (formeel)
- Geachte heren, / Geachte heer of mevrouw, (zeer formeel – wanneer u niet weet wie de ontvanger is)
- Voor wie het aangaat,(uiterst formeel - wanneer u niet weet wie de ontvanger is)
Voorzichtig: In tegenstelling tot het Spaans wordt het in het Engels altijd gebruikt eten (,) en niet twee punten (:) na de eerste begroeting.
Zinnen om de reden voor de e-mail aan te geven
Na de eerste begroeting ga je meestal direct naar de reden van de e-mail. Als de e-mail communicatie met de ontvanger initieert, kunnen de uitdrukkingen worden gebruikt:
- Even een kort berichtje om te zeggen.../ Slechts één regel om te zeggen ... (informeel)
- Ik neem contact op omdat... / Ik neem contact met u op omdat... (informeel)
- Ik neem contact met je op over... / Ik neem contact met u op over... (neutrale)
- Ik schrijf om op te volgen.../ Ik schrijf om op te volgen over... (neutrale)
- Ik schrijf om u te informeren dat.../ Ik schrijf u om u te informeren dat... (formeel)
- Mag ik even de tijd nemen om.../ Mag ik even uw aandacht... (heel formeel)
Als de e-mail een reactie is op een ontvangen e-mail, kunnen de uitdrukkingen worden gebruikt:
- Bedankt voor je snelle antwoord./ Bedankt voor je snelle reactie. (informeel)
- Betreffende / Betreffende uw laatste e-mail.../ Praten over… (neutrale)
- Met betrekking tot / Naar aanleiding van de lezing,… / Met betrekking tot… (formeel)
- Ik schrijf u met betrekking tot / in verband met .../ Ik schrijf naar aanleiding van... (heel formeel)
Aandacht: Als de e-mail formeel is, worden er geen samentrekkingen gebruikt. Bijvoorbeeld: Ik ben aan het schrijven… (En niet: Ik ben aan het schrijven...)
Zinnen om naar bijlagen te verwijzen
Wanneer bestanden aan e-mail zijn toegevoegd, kunnen de volgende uitdrukkingen worden gebruikt:
- ik voeg toe... / Bijgevoegd… (informeel – neutraal)
- Hier is het document waar je om vroeg./ Hier is het document waar u om vroeg. (informeel)
- Ik hoop dat dit helpt./ Ik hoop dat dit helpt. (informeel)
- Ik stuur je het formulier als pdf-bestand./ Ik stuur u het formulier in een pdf-bestand. (neutrale)
- Hieronder vindt u de bijlage.../ Bijgevoegd vindt u… (neutrale)
- Gelieve het bestand als bijlage te vinden... / Bijgevoegd… (formeel)
- Ik heb het contract ter beoordeling bijgevoegd. / Ik heb het contract voor uw beoordeling bijgevoegd. (formeel)
om rekening mee te houden: Het is gebruikelijk om op te nemen initialen en afkortingen in e-mails in het Engels. Bijvoorbeeld: ter info(ter informatie) / Ter informatie; zsm(zo spoedig mogelijk) / Zo spoedig mogelijk.
Zinnen om de e-mail te beëindigen
Het laatste deel van de e-mail kan zinnen bevatten om te bedanken of te verwijzen naar een toekomstige e-mail of vergadering. Bijvoorbeeld:
- Ik wacht op je antwoord.../ Ik wacht op uw antwoord... (informeel – neutraal)
- Ik kijk er naar uit om snel van je te horen./ Ik kijk uit naar uw reactie spoedig... (informeel)
- Ik kijk er naar uit van u te horen…/ In afwachting van je antwoord… (formeel)
- Laat me alsjeblieft weten of dit goed voor je werkt./ Vertel me alsjeblieft of dit je goed staat. (informeel – neutraal)
- Bedankt voor je hulp. / Bedankt voor je hulp. (informeel)
- Laat het me weten als je hulp nodig hebt./ Laat het me weten als je hulp nodig hebt. (informeel – neutraal)
- Ik help je graag verder./ Ik help u graag op alle mogelijke manieren. (neutrale)
- Aarzel niet om contact met ons op te nemen als u vragen heeft./ Aarzel niet om ons te raadplegen in geval van vragen. (formeel)
Zinnen om afscheid te nemen
Enkele afscheidsgebeden zijn:
- Best, / Groeten, (informeel – neutraal)
- Groeten, / Groeten, (informeel – neutraal)
- proost,/ Groeten, (UK informeel - neutraal)
- Beste wensen,/ Groeten, / Beste wensen, (neutraal)
- Met vriendelijke groeten, – Vriendelijke groeten,/ Met vriendelijke groeten (neutrale)
- Met vriendelijke groeten, / Met vriendelijke groeten (neutrale)
- XOXO/ Knuffels en kussen (bekend)
- Hoogachtend, / Groeten, Met vriendelijke groet, Hoogachtend (formeel)
Aandacht: De laatste begroetingsuitdrukkingen worden gevolgd door een komma (,) en de volgende regel eindigt met de naam van de persoon die de e-mail verzendt. Als het formeel is, moet ook de achternaam worden vermeld.
Meer zinnen om een e-mail te schrijven
Er zijn uitdrukkingen voor elk specifiek doel, die uitdrukken van vereisten en aanbiedingen tot excuses.
Zinnen om naar een eerdere e-mail te verwijzen
- Ik heb net je verzoek ontvangen voor... / Ik heb zojuist uw bestelling ontvangen voor... (informeel)
- Bedankt dat je zo snel contact met me opneemt./ Bedankt dat je me zo snel hebt geantwoord. (informeel)
- Bedankt voor je laatste e-mail./ Bedankt voor je laatste mail. (neutrale)
- Zoals besproken,… / Volgens wat werd besproken, (formeel)
Zinnen om gunsten te vragen
- Kunt u mij informatie sturen over??? / Kunt u mij informatie sturen over... ? (neutrale)
- Kunt u het bijgevoegde contract ondertekenen en voor 21 december naar ons terugsturen? / Kunt u het bijgevoegde contract ondertekenen en voor 21 december opnieuw indienen? (neutraal – formeel)
- Ik zou wat hulp erg op prijs stellen met.../ Ik zou hulp bij... (informeel – neutraal)
- Het zou erg handig zijn als je ons zou kunnen sturen.../ Het zou erg handig zijn als u ons zou kunnen sturen... (neutraal – formeel)
- Ik zou u dankbaar zijn als u mogelijk... / Ik zou u dankbaar zijn als u... (formeel)
- Het kan u helpen: Zinnen met "zou kunnen”
Zinnen om te bedanken
- Bedankt voor de heads-up. / Bedankt voor de waarschuwing. (informeel)
- Bedankt voor het laten weten/op de hoogte houden./ Bedankt voor het laten weten / voor het op de hoogte houden. (informeel)
- Bedankt om me op de hoogte te houden. / Bedankt om me op de hoogte te houden. (informeel)
- Bedankt voor het delen. / Bedankt voor het delen. (informeel)
- Hartelijk dank voor al uw hulp./ Hartelijk dank voor al uw hulp. (formeel)
Zinnen om een klacht in te dienen
- Helaas was de service niet wat ik had verwacht. / Helaas was de service niet wat ik had verwacht. (neutraal – formeel)
- Ik schrijf om te klagen over…/ Ik schrijf om te klagen over... (formeel)
- Ik schrijf om in de sterkst mogelijke bewoordingen te klagen over.../ Ik schrijf om mijn grootste klacht te uiten over... (heel formeel)
Zinnen om je te verontschuldigen
- Sorry voor mijn late antwoord. / Sorry voor de late reactie. (informeel)
- Het spijt me dat het zo lang duurde voordat ik contact met u opnam./ Sorry dat het zo lang heeft geduurd om u te antwoorden. (informeel)
- Het spijt ons zeer voor de slechte service die u van ons team heeft gekregen./ Het spijt ons zeer voor de slechte service die u van ons team heeft gekregen. (neutraal – formeel)
- We willen onze excuses aanbieden voor… / We willen onze excuses aanbieden voor... (formeel)
- Onze excuses voor het eventuele ongemak. / Onze excuses voor eventuele problemen. (formeel)
Zinnen om slecht nieuws te brengen
- Het spijt me, maar we kunnen niet.../ Het spijt me, maar we kunnen niet... (informeel – neutraal)
- Het spijt me, maar het is uit mijn handen./ Sorry, maar het is niet aan mij. (informeel)
- Helaas,… / Helaas, … (neutrale)
- Het spijt ons te moeten aankondigen.../ Het spijt ons te moeten aankondigen... (neutraal – formeel)
- Helaas kunnen we niet…/ Helaas is het voor ons onmogelijk... (formeel)
- Het spijt ons te moeten melden dat… / Het spijt ons te moeten melden dat… (formeel)
Zinnen om hulp of informatie aan te bieden
- Elk probleem, stuur me een bericht. / Elk probleem, schrijf me. (informeel)
- Ik hoop dat je dit nuttig / nuttig vindt. / Ik hoop dat dit nuttig is. (informeel – neutraal)
- Laat het me weten als ik je verder kan helpen./ Als ik je nog ergens mee kan helpen, laat het me dan weten. (neutrale)
- Voor verdere details… / Voor meer details… (neutraal – formeel)
- Neem dan gerust contact met ons op…/ Aarzel alstublieft niet contact met ons op te nemen… (neutrale)
- Aarzel niet om contact met ons op te nemen als u verdere hulp nodig heeft. / Aarzel niet om contact met ons op te nemen als u hulp nodig heeft. (formeel)
Zinnen om een vergadering te plannen
- Lukt het morgen om 10.00 uur?/ Kan je morgen om 10 uur? (informeel)
- Zou morgen om 10 u uitkomen? / Morgen om 10 uur? zou het bij jou passen? (neutrale)
- Ik vind het best. / Ik zie er goed uit. (informeel)
- Het spijt me maar ik kan er dan niet bij zijn./ Sorry maar ik kan op dat moment niet. (neutrale)
Zinnen om een mening of goedkeuring te vragen
- Wat zijn jouw gedachten hierover?/ Wat vind je hiervan? (informeel – neutraal)
- Wat lees je hierover?/ Wat leest u hiervan? (neutrale)
- Wat denk je?/ Wat denk je? (neutrale)
- Laat me alsjeblieft weten of je dit goed vindt./ Laat me alsjeblieft weten of je dat goed vindt. (informeel – neutraal)
Voorbeelden van informele e-mails in het Engels
Geachte heer Smith,
Ik schrijf u om u te informeren dat uw verzoek is bevestigd.
Wij zouden het op prijs stellen als u bij ons op kantoor langskomt om het contract te ondertekenen.
Ik kijk er naar uit van u te horen.
Eerlijk,
max roodborstjesGeachte heer Smith:
Ik schrijf u om u te informeren dat uw aanvraag is bevestigd.
Wij zouden het op prijs stellen als u langskomt op kantoor om het contract te ondertekenen.
In afwachting van uw reactie, met vriendelijke groet,
max roodborstjes
Geachte heren,
Ik schrijf om te solliciteren naar de functie van redacteur bij uw krant.
Ik heb uitgebreide ervaring met het schrijven en redigeren van nieuwsartikelen, zoals blijkt uit mijn cv. Ik werk nu vijf jaar voor The NYT en ik wil graag nieuwe verantwoordelijkheden en uitdagingen aangaan.
Ik ben bereid een interview bij te wonen wanneer het u uitkomt.
Alvast heel erg bedankt.
Hoogachtend,
robert willems
Geachte heren:
Ik schrijf om te solliciteren naar de functie van redacteur in uw krant.
Ik heb ruime ervaring met het schrijven en redigeren van krantenartikelen, zoals blijkt uit mijn cv. Ik heb vijf jaar voor de NYT gewerkt en wil graag nieuwe verantwoordelijkheden en uitdagingen aangaan.
Ik accepteer graag een interview op een moment dat het u uitkomt.
Ik dank u bij voorbaat hartelijk.
Met vriendelijke groeten,
robert willems
Voor wie het aangaat,
Ik schrijf om in de sterkst mogelijke bewoordingen te klagen over de slechte service die we hebben ontvangen tijdens een reis die we bij uw bureau hebben gekocht.
Mijn vriend en ik kochten een luxe pakket om bij aankomst te ontdekken dat het hotel en de service verre van wat je "luxe" zou moeten noemen, waren. De faciliteiten waren oud en achterhaald en het eten was verschrikkelijk en walgelijk. Ten slotte was het personeel zeer onbehulpzaam, onbeschoft en respectloos.
We willen graag een vergoeding voor de verschrikkelijke reis die we hebben gehad of een volledige terugbetaling van ons geld.
Ik kijk er naar uit van u te horen,
Martha Roos
Voor wie het aangaat:
Ik schrijf om mijn diepste ongenoegen te uiten over de slechte service die we hebben gekregen tijdens een reis die we bij uw bureau hebben gekocht.
Mijn vriend en ik hadden een luxe tourpakket gekocht, maar ontdekten bij aankomst dat zowel het hotel als de service verre van wat men "luxe" zou noemen, waren. De faciliteiten waren oud en achterhaald en het eten was slecht en walgelijk. Ten slotte was het personeel erg onbehulpzaam, onbeschoft en respectloos.
We eisen een vergoeding voor de verschrikkelijke reis die we hebben gehad of een volledige terugbetaling van ons geld.
In afwachting van je reactie,
Martha Roos
Volgen met:
- Technisch Engels
- vertellingen in het engels
- Zinnen met "zou”
- Modale werkwoorden in het Engels (en hun betekenis)