Voorbeeld van een Maquila-contract
Contracten / / July 04, 2021
De maquila contract, Het is een contract voor het leveren van diensten, maar uitsluitend gericht op de maquila en de maquila kan verwijzen naar kleding, voedselbereiding of productproductie specifiek.
Voorbeeld van een maquiladora-contract:
Maquila-contract
Maquila-overeenkomst ondertekend door het bedrijf “TAMALESRICOS-OAXAQUEÑOS. SA DE C.V." Vertegenwoordigd door de heer Virgilio Villanueva Obrador die naar behoren wordt geïdentificeerd met (zet de identificatie-generaals) en door de een andere "American Importers Nautilus Inc.", vertegenwoordigd door de heer John Smith Brown, die naar behoren wordt geïdentificeerd met (de generaals van ID KAART). Hierna zal het bedrijf "TAMALESRICOS-OAXAQUEÑOS" in het contract worden geïdentificeerd als "Het Bedrijf" en "IMPORTADORES AMERICANOS NAUTILUS INC" als "The Contractor" Die de volgende verklaringen en clausules
VERKLARINGEN:
1.- "HET BEDRIJF" manifesteert:
a) Een volledig en wettelijk opgericht bedrijf zijn in de staat Oaxaca en in overeenstemming met de wetten van de staat en het land.
b) Hebben als fysiek en fiscaal adres Av. Revolución Mexicana Nummer 654 in de wijk Manilla, gemeente Agua Blanca Oaxaca.
c) Zich wijden aan de tak van regionale voedselproductie (tamales in Oaxaca-stijl)
2.- De "AANNEMER" verklaart:
a) Een wettelijk opgericht bedrijf zijn in overeenstemming met de wetten van de staat Washington d. C. VS.
b) Een fiscaal domicilie hebben en wettelijk gevestigd zijn te Av. Washington núm. 652. Washington DC VS.
3.- Beide bedrijven vermelden:
a) Hebben een wederzijdse overeenkomst om dit voedselmaquilacontract uit te voeren.
CLAUSULES:
Eerste.- "De contractant" is verplicht om uitsluitend een contract te sluiten met "Het bedrijf", zodat het de productie en hermetische verpakking van Oaxaca-tamales uitvoert.
Tweede.- Indien "Het bedrijf" de werkzaamheden niet tijdig kan uitvoeren, kan worden bijgestaan door werknemers of alternatieve bedrijven, eerder geregistreerd en geaccepteerd door beide Bedrijf.
Derde.- "De Opdrachtnemer" zorgt voor de essentiële grondstof voor de uitwerking van het gewenste product.
Kwartaal.- Het voltooide werk zal worden verpakt en klaargemaakt voor invoer in de Verenigde Staten, in overeenstemming met de bepalingen van dit contract en in overeenstemming met de wetten van beide landen.
Zesde.- "De Opdrachtnemer" zal afzien van het verkrijgen van het intellectuele eigendomsrecht met betrekking tot de producten die worden gemaakt, waarbij alle rechten aan de gecontracteerde Onderneming worden overgelaten.
Zevende.- "Het gecontracteerde bedrijf" zal zich onthouden van vervreemding, verkoop of verwijdering van de gereedschappen en producten die eigendom zijn van het contracterende bedrijf, zonder de bijbehorende toestemming.
Achtste.- Zowel "het bedrijf" als "de contractant" zullen de monsters leveren die de gezondheidsautoriteiten van beide landen nodig hebben in de overeenkomstige vorm en voorzieningen.
Negende.- In het geval van commercialisering in het land van het producerende bedrijf, zal dit worden uitgevoerd in overleg tussen beide bedrijven, die de overeenkomstige prijs zullen bepalen.
Tiende.- Het aanbestedende bedrijf behoudt het eigendom van alle apparatuur en machines die het aan het gecontracteerde bedrijf levert, die als bewaarder zal optreden en deze in goede staat houdt. staat, en vrijgesteld van elke bezwering, aantasting van juridische aard, en indien van toepassing, zal het een officiële mededeling doen aan het contracterende bedrijf, om de procedure uit te voeren overeenkomend.
Elfde.- De contractpartijen zijn overeengekomen om het bedrag van 19 US Dollars (Ninetien Dollars) per pakket te betalen.
Twaalfde.- "De contractant" verbindt zich ertoe de in Mexico bestaande wetten en voorschriften na te leven, om sancties te vermijden en te voldoen met de bijbehorende belastingen en vergoedingen, evenals het controleren van zowel de winst als de machines die eigendom zijn van het bedrijf aannemer.
Dertiende.- "De aannemer" heeft de bevoegdheid om de machines en uitrusting aan te bieden als een garantie voor fiscale of civiele kredieten bepaald door de autoriteiten van het land.
Veertiende.- Het gecontracteerde bedrijf stelt het gekwalificeerd personeel ter beschikking aan de Opdrachtnemer voor de volgende doeleinden:
a) Om ervoor te zorgen dat de verplichtingen die onder dit contract zijn aangegaan volledig worden nagekomen.
b) Gereedschappen, reserveonderdelen en grondstoffen kunnen effectief worden verzekerd.
c) Beheer de faciliteiten en leid ze door hoog opgeleid en technisch efficiënt personeel.
Vijftiende.- Tot de in de vorige paragraaf genoemde hulppunten behoren:
a) Advies over arbeidsvoorwaarden in overeenstemming met nationale wetten en rechten en plichten die overeenkomen met de wet.
b) Advies over de aankoop en distributie van grondstoffen binnen het nationale grondgebied.
Zestiende.- De looptijd van dit contract is 15 jaar, met de mogelijkheid van automatische verlenging de dag na het einde van het huidige contract. En als het einde van hetzelfde is vereist voor het einde van de huidige termijn, de aankondiging 60 kalenderdagen van tevoren, en kan door beide partijen worden gedaan geïnteresseerd.
Zeventiende.- Elke kennisgeving die in overeenstemming met de wet wordt gedaan, moet schriftelijk worden ingediend, hetzij persoonlijk, hetzij op een andere manier.
Om deze procedure uit te voeren, wordt voor elk bedrijf een vertegenwoordiger gemachtigd:
a) voor de contractant, dhr. (Naam gemachtigde) en
b) voor de gecontracteerde persoon, de heer (Naam van de gemachtigde).
En deze meldingen worden afgeleverd op het adres (geef het adres op dat door beide bedrijven voor dit doel is geautoriseerd).
Achttiende.- Dit contract kan om specifieke redenen worden beëindigd met voorafgaande kennisgeving 60 kalenderdagen vóór de eerder vastgestelde datum.
1. Het gecontracteerde bedrijf kan dit contract beëindigen zonder er verantwoordelijk voor te zijn en zonder voorafgaande overeenstemming met het gecontracteerde bedrijf door een juridische of arbitrageoplossing.
2. Voor het niet hebben van de bevoegdheid om de functies uit te voeren die het bedrijf zou moeten uitoefenen.
3. Voor het niet nakomen van een van de eerder overeengekomen verplichtingen.
4. In geval van insolventie of liquidatie
5. Door gerechtelijke resolutie.
6. Voor het schenden van het contract in een van zijn fasen of paragrafen.
7. Voor het niet nakomen van de overeengekomen leveringen in de daarbij behorende tijden en vormen.
8. Door arbeids-, werkgevers- en/of vakbondsconflicten.
Het contract zal onmiddellijk worden ontbonden, en zonder verantwoordelijkheid of voorafgaande juridische oplossing, wanneer het gecontracteerde bedrijf
1. De verplichtingen voortvloeiend uit dit contract schendt gedurende een periode van 40 dagen, en zonder enige rechtvaardiging.
2. Wanneer de producten zonder enige rechtvaardiging niet op de overeengekomen wijze zijn geleverd.
Negentiende.- Voor de interpretatie, naleving en uitvoering, waar van toepassing, van dit Contract, onderwerpen de partijen zich uitdrukkelijk aan de jurisdictie van de wetten en Rechtbanken van het Federaal District van Mexico-Stad, die afzien van enige andere die met hen overeenstemt vanwege hun woonplaats of enige andere omstandigheid.
De partijen ondertekenen dit contract via hun naar behoren gemachtigde vertegenwoordigers op 7 juni 2012.
Contracterend bedrijf Contracterend bedrijf
Handtekening Handtekening