Overeenkomst van concepten: Castiliaans en Spaans and
Spaanse Lessen / / July 04, 2021
In mijn dertien jaar gewijd aan het onderwijzen van Spaans als vreemde taal, in verschillende particuliere taalinstituten, heb ik gemerkt dat studenten van de nationaliteiten meer diverse mensen vragen meestal: "In Argentinië en in de rest van Latijns-Amerika wordt Castiliaans gesproken? Wordt in Spanje Spaans gesproken? anders?".
Hoewel de Spaanse leraar zijn twijfels probeert weg te nemen door te zeggen dat "het alleen een kwestie van namen is, de taal is hetzelfde, het is er maar één", zijn er gevallen waarin twijfel blijft bestaan. De tentoonstelling volgt dus de volgende koers:
-U kent de katholieke vorsten van Spanje, Isabel van Castilla en Fernando II van Aragon, degenen die in een deel van de 15e eeuw regeerden en begin 16e eeuw en steunde Christoffel Columbus (in de Angelsaksische taal beter bekend als Cristoforo Columbus) op zijn reizen naar Amerika?
-Ja-, hebben de neiging om studenten ouder dan 22 jaar te antwoorden, van wie de oorsprong het meest verschillend is.
- Door hun huwelijk werden de koninkrijken van Castilla y León en Aragon samengevoegd, waardoor een machtige regering die onder meer de vorming van koloniale enclaves in Amerika. Kent u Castilië?
"Nee", antwoorden ze meestal.
-Het is een zeer uitgestrekte regio van Spanje, die een derde van het land beslaat. Degenen die in Castilië zijn geboren, worden Castilianen genoemd. De taal wordt ook wel Castiliaans genoemd, zelfs lang voor de koloniale tijd. Het is de oudste naam die de taal had. Veel Spanjaarden uit Castilië vestigden zich in de koloniën van Amerika. Om deze reden overleeft in Latijns-Amerika het woord "Castiliaans" om de taal te noemen. Ook in Spanje blijft die naam bestaan, hoewel het woord "Spaans" meer wordt gebruikt.
- Nu begrijp ik het perfect.
Op deze manier, ondersteund door voordrachten van hier en daar (over taal, taalfilosofie en geschiedenis), stel ik een plausibele verklaring waarom veel Amerikanen en Spanjaarden de taal noemen die is geërfd van Castilië. Het is niet bedoeld om een eenduidige en exacte definitie te geven, eerder typisch voor computertalen, maar om een reflectie te presenteren.
Mariangeles Di Paola
Spaanse lessen in Buenos Aires, Argentinië - Grammarama