Eksempel på Diction Vices
Spanskundervisning / / July 04, 2021
De diksjon laster er de feilene som blir gjort når språket blir brukt på feil måte, disse kan gis når du snakker eller skriver ordene feil, eller til og med bruker upassende ord.
De grammatiske feilene som gjøres med diksjon laster, gjør det vanskeligere for god kommunikasjon å flyte, det være seg muntlig eller skriftlig, fordi det fører til forvirring eller feiltolkninger.
Eksempler på typer diksjonsviser:
Amfibologi: Bruk av et ord som det gis en dobbel betydning for, noe som gjør dets tolkning forvirrende.
Pleonasme: Bruke flere ord enn det som kreves for å uttrykke en idé.
Kakofoni: Det er repetisjon av fonemer, eller uttalen av et ord som er irriterende når det blir sammen med et annet i samme setning.
Vulgarismer: Endring av semantisk betydning av ord.
Fyllstoffer: Dette er ordene som brukes upassende for ikke å etterlate hull i hverdagens dialoger.
Barbarismer: Uttale eller stave feil, eller bruke upassende ord.
Idiomer: Ord som er typiske for et bestemt språk og som brukes feil i hverdagsspråket.
Neologismer: De består av å bruke nye ord som ennå ikke er offisielt godkjent for bruk på språket.
Solecism: Dette påvirker setningens grammatiske regler, noe som gjør det vanskelig å forstå.
Queísmo: Endrer riktig uttale når du introduserer ordet hva før et ord. (vanlig i sølv, kallenavn for Veronica fra Argentina)
Eksempler på diksjonsviser:
- Diabetis - på grunn av diabetes.
- Mallugar - ved blåmerker
- Flyplass - med flyplass.
- Han gjorde det gratis - så han gjorde det gratis.
- Indusert - av indusert.
- Aiga - av bøk.
- Sjanse - ved en tilfeldighet.
- Show - per show.
- Polvadera - av støv.
- Fuerzazudo - av strongman.
- Aujero - per hull.
- Vennskap - for vennskap.
- Han så på ansiktet hans - ved å se på ansiktet hans.
- Hvor ille er det? - av Er det veldig alvorlig?
- Sult - på grunn av sult.
- Jeg er sikker på at - av jeg husker ...