25 eksempler på quechuismos
Miscellanea / / July 04, 2021
Quechuismos
De quechuisms De er ord som kommer fra Quechua-språket og brukes (med eller uten endring) på spansk. For eksempel: chango, achira, ojota. De er et eksempel på språklån, det vil si bruk av ord fra et annet språk i høyttalerne på et bestemt språk.
Quechua-folket (også kalt Quichua eller Kechua) er opprinnelige urbefolkningsgrupper som migrerte til territoriene i det som i dag er Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador og Peru. Disse byene var i slekt med Inca-imperiet.
På 1400-tallet var Quechua det offisielle språket i Inca-staten, og språket spredte seg over store deler av fjellregionen i Sør-Amerika. I begynnelsen av dette århundret viste folketellinger at landene med flest Quechua-høyttalere var Peru (med mer enn tre millioner) og Bolivia (med mer enn to millioner).
Antropologer mener at Quechua stammer fra den sentrale og vestlige regionen i det som nå er Peru. De spanske kolonisatorene adopterte også Quechua for å overføre religiøs kunnskap til befolkninger som ikke snakket spansk, som i kolonitiden var flertallet. Quechuismos spres også i populasjoner der de ikke snakker Quechua, men snarere spansk, men som adopterer ord og deres betydning i daglig tale.
Det er viktig å merke seg at det ikke er noe quechua-språk, men snarere en familie av språk, det vil si språk som har det samme historisk opprinnelse og at de derfor deler mange ord eller har lignende ord med samme etymologiske opprinnelse (kognater).
Det kan tjene deg:
Eksempler på quechuisms
Merk: I parentes er det angitt hvordan ordet er skrevet i dagens Quechua.
- Achira (achira). Plante med vitenskapelig navn Canna indica eller Canna ascendens. Bladene brukes til å lage lhumitas og tamales, typiske andinske retter.
- Alpaka (allpaqa). Kamellignende dyr, hvis vitenskapelige navn er Lama pacos Linneo. Ullen i alpakkaen er fin og myk og brukes til å lage varme klær.
- kjøttbrosjett (antikuchu). Grillet biff, vanligvis tilberedt på en spyd. Begrepet "anticucho" brukes spesielt for spyd av kuhjerte.
- Calato (q'ara, qarashtu, qalla). Uttrykket betyr "hårløs" og brukes på spansk som et synonym for oppdaget, unkempt eller figurativt som et synonym for fattige.
- Calincha (qharincha). Mannlig kvinne, det vil si en kvinne som har egenskaper som tradisjonelt ble tilskrevet menn.
- Basketballbane (kancha). Dette ordet som er så brukt på spansk kommer fra Quechua, som refererte til et avgrenset landområde. På spansk bruker vi det til å angi det angitte terrenget for et sportsspill.
- Basketballbane eller lite felt (kamtsa). Gastronomisk tilberedning basert på ristet mais. Det serveres vanligvis som pynt.
- Stort telt (karpa). Ord som brukes i forskjellige spansktalende land for å referere til et telt.
- Ranch (chakra). Gård eller en del av dyrkbar jord der en bolig også vanligvis ligger.
- Chala (chhalla). Navn gitt til maisskallene.
- Ape. Mange steder i Latin-Amerika er det måten barn eller gutter blir navngitt på.
- Korn. Navnet gitt til kolben.
- Chunchule eller chinchulín. Grillede ku-tarmene (grill).
- Kondor (kuntur). Stor rensefugl som lever i Andesfjellene.
- Gaucho (wakcha). I Quechua betyr det fattig og foreldreløs, men det ble brukt i Argentina og Uruguay for å referere til landsmenn, vanligvis mestiser. Først ble navnet gitt til dem fordi de var barn av urfolk som hadde fått barn med kreoler (etterkommere av spanjoler), og at faren deres derfor var fraværende.
- Buss (wawa). Veldig små babyer.
- Anrop. En type kamelid som bare finnes i Amerika.
- Kompis. Drikk som er laget ved å infisere bladene til en plante med samme navn. Skikk som fortsetter til i dag i forskjellige land i Latin-Amerika.
- Morocho (muruch’u). Person med mørkt hår og / eller hudfarge.
- Nanay. I Quechua betyr det “sår”, men i dag brukes ordet for å betegne en kjærtegn som gjøres for å berolige smerter, hovedsakelig hos barn.
- Flip flop (ushuta). Type fottøy som ligner på en sandal. Selv om den ble brukt av bønder, brukes den for tiden i plastversjoner, hovedsakelig som fottøy til strand- og sommerområdene.
- Avokado. Navn gitt til avokado i forskjellige land.
- Pampas. Det er en slette uten vegetasjon. I Argentina er det en provins med dette navnet.
- Pappa. Knoll som andre steder kalles potet.
- Bønner Spiselig frø også kalt bønne eller bønner.
Følg med:
Amerikanismer | Gallismer | Latinismer |
Anglisismer | Germanismer | Lusismer |
Arabismer | Hellenismer | Meksikanismer |
Arkaismer | Urfolk | Quechuismos |
Barbarisme | Italianismer | Vasquismos |