Konsonantrymeeksempel
Skrifter / / July 04, 2021
Det er kjent som et konsonant rim til den type rim der lydene eller fonemene som gjentas er både vokal og konsonant.. Av denne grunn er denne typen rim også kjent som total rim eller perfekt rim, siden det er en type rim som omfatter alle fonemer eller lyder.
Det er viktig å huske det lyder som er matchet i et rim blir tatt i betraktning fra den siste stressede vokalen. Vokaler kan deles i ubelastet og stresset; de første er de som uttales uten intensitet, med en mindre aksent, mens de toniske er de som uttales med større stemmekraft. Og dermed, i et konsonantrim vil både vokaler og konsonanter gjentassom dukker opp fra den siste stressede vokalen. La oss se som et eksempel på dette diktet "Autumn song in spring" av Rubén Darío:
Guddommelig ungdomgull,
Du drar, så jeg kommer ikke tilbakeer!
Når jeg vil gråte, vil jeg ikkegull
og noen ganger gråter jeg uten å villeer.
I dette eksemplet har vi to konsonant rim, en med “gull” og den andre med “er”. I begge tilfeller starter rimet fra vokalen som uttales høyest. I "skatt" og "jeg gråter" begynner rimet fra "o" i nest siste stavelse, siden begge er alvorlige ord. I "retur" og "ønsker" begynner rimet ved "e" i den siste stavelsen siden de er skarpe ord.
Generelt brukes denne typen rim for å klassifisere poetiske komposisjoner. Det vanligste er at rimet vises på slutten av hvert vers, i ordet som det konkluderer med. Rimet kan gis mellom to eller flere vers, og det er ingen grense for repetisjoner av samme rim i et dikt; dette er opp til forfatteren. Det er også indre rim, hva er som oppstår mellom ord som utgjør samme vers.
Typer konsonant rim i henhold til deres stress
1. Oksyton eller akutt konsonant rim. Det er den som oppstår mellom skarpe ord. For eksempel:
"Kjærlighet, kjærlighet, en kjolevaneí
hvilken av kluten din ble kuttet;
når det kledde seg bredt, var det strammere
og smal når det var på megí.”
"Sonnet XVII" av Garcilaso de la Vega
2. Paroksitonal eller alvorlig konsonant rim. Det er den som oppstår mellom alvorlige ord. For eksempel:
"Suave Patria: du er verdt rio
av din kone dyderio.”
"La suave patria" av Ramón López Velarde
3. Proparoxytone eller esdrújula konsonant rim. Det er den som oppstår mellom alvorlige ord. For eksempel:
"De smakløse fargede bladene
de svai i en uvanlig skog
mellom hvisker alkohololjeholdig
og melankolske solnedgangeroljeholdig”.
Typer konsonant rim i henhold til fordelingen:
Innenfor det samme diktet kan et rim gjentas i de forskjellige strofer i henhold til forskjellige mønstre for å skape ønsket effekt. Det er noen poetiske komposisjoner, for eksempel kvartetter, som krever en viss fordeling av rim.
til). Kontinuerlig konsonantrim eller konsonantmonorim. Alle versene rimer på samme måte. Eksempel:
En engel reiste seg, sa: "Jeg er testjeg går, (TIL)
Det er sant, ikke en løgn, dette jeg gir degjeg går: (TIL)
kroppen, den som brakte denne sjelen ulemperjeg går (TIL)
var av Santa Maria vasall og erjeg går (TIL)
Gonzalo de Berceo
b). Konsonant paret rim. To vers rimer kontinuerlig, parvis. Eksempel:
Fordi jeg ser slutten på det tøffe kameraet mittino (TIL)
at jeg var arkitekten til min egen skjebneino; (TIL)
at hvis jeg hentet honning eller galle fra cBjørn, (B)
Det var fordi jeg satte gall og honning i denBjørn. (B)
Elsket nerve
c). Konsonant kryssrim. Rimet veksler i hvert vers. Det første verset rimer med det tredje; den andre, med den fjerde. Eksempel:
Alderen har gått da livet gikk inndet var (TIL)
det virker en myk og plutselig ahnå. (B)
Og vi ser i dag den nevnte sannhetendet var: (TIL)
fra gråt kommer og smiler, aflnå. (B)
Jaime Torres Bodet
d). Konsonant klemmer rim. Første og siste rim, mens andre og tredje rim. Eksempler:
Hvorfor gjorde min frosne ensomhet vindu er (TIL)
dekket med den siste celaje (B)
av en grå skumring... Se på landetaje, (B)
tørre og triste, umåtelig trdu er. (TIL)
Manuel Jose Othón
15 eksempler på konsonant rim:
1. Fragment av "Powerful gentleman is Mr. Money" av Francisco de Quevedo
Mor, jeg ydmyket meg til gullillo,
Han er kjæresten min og kjærligheten minelsket,
Vel, av ren kjærlighetelsket
Fortsett å elskeillo.
Hva da dobbelt eller enkeltillo
Han gjør alt han vilero,
Mektig hestero
Det er ikke dinero.
Født i India honrelsket,
Hvor verden følger hamAna;
Han kommer til å dø i EspAna,
Og det er i Genova å komme innelsket.
Og så hvem bringer ham til hamelsket
Det er vakkert, selv om det er fiero,
Mektig hestero
Det er ikke dinero.
2. Fragment av “En el campo” av Julián del Casal.
Mer enn bekken som kommer ned fra cumbre,
Jeg vil høre det menneskeligeumbre
Stønn i sin evige slaveriumbre.
Dugg som skinner på fjelletAna
Kunne ikke fortelle min sjel ekstrAna
Hva gråt når du bader et skadedyrAna.
Og skinnet fra rutilstjernenefør
Jeg handler ikke for de levede, jeg forandret megfør
av opal, perle eller diamanterfør.
3.Fragment fra "Memories of Iza" av Carlos Pellicer
Kvinnene deres og deres flbønner
de snakker dialekten til kolbønner.
og bekken som går som en drosjeallo,
drar kyllingene i februar og mveileder.
De går gjennom acdet var
det samme er presten, kua og lysetdet var.
Her skjer ikke cBjørn
av større betydning enn rBjørn.
Som en trusseldrue
de har blitt brune ettermiddagen som var rubia.
4. "Coplillas to a dead poet" av Pedro Garfias
Han kjempet med nnavn
og reduserte dem til cero.
Og han dro med hnavn,
ved menneskets makt sincero.
Han gikk nedover rio
konstellasjon av hervbønner
eller celeste de frio
med samme glødbønner.
Han hadde en gryte, en vA-en,
et hav, et empår.
Og denne vinden som heiA-en
hans hansår.
Han gikk dit jeg såino
Å gud, hvilken manndet var!
med en brann av vino
brenner kjemien hansdet var.
Det var så trist hans hanserte,
bodde så alene og såejo,
at verken hans egen muerte
fulgte med cortejo.
Og det var bra kameraino,
rullator serrår
rett til din destino,
med livet sitt i mår.
5. Fragment av "Jeg tror på mitt hjerte" av Gabriela Mistral
Jeg tror på hjertet mitt, bukett med aromaer
at min herre som en frond agita,
parfymert med kjærlighet hele livet
og får henne til å bøye segita.
Jeg tror på mitt hjerte, den som ikke spør
ingenting fordi han er i stand til sumo i sittår
og omfavner det skapt i drømmen:
Stor duår!
Jeg tror på mitt hjerte at når det synger
synker i den dype Gud, ærlig henneborte,
å klatre fra bassenget i live
nettopp fødtborte
6. Fragment av "Litanies of the Dead Land" av Alfonsina Storni
Det kommer en dag da løpet brummerAna
Det vil ha tørket opp som en plante vAna,
Og den gamle solen i verdensrommet sea
Nytteløst kull fra slakt tea.
Det vil komme en dag da den avkjølte mangre
Det blir en dyster stillhet og profangre:
En stor skygge vil omringe fdet var
Hvor våren ikke kommer tilbakedet var;
Det døde landet, som et øye cjeg går,
Han vil alltid fortsette uten sosjeg går,
7. Fragment of "Your sweetness" av Alfonsina Storni.
Jeg går sakte nedover stien herfraTakk skal du ha,
kronbladene hennes parfymerer hendene minekvelden,
håret mitt urolig under zephyr lkvelden
og sjelen er som skum fra aristokrateneTakk skal du ha.
Godt geni: denne dagen med meg congrTakk skal du ha,
bare et sukk gjør meg evig og brkvelden...
Skal jeg fly siden sjelen er mukvelden?
På føttene tar de vinger og danser de tre GrTakk skal du ha.
8."Soneto XXX" av Garcilaso de la Vega
Du mistenker det i min triste fantasiía
legg på, du kriger mot megborte,
snu og røre plageneborte
bryst, med hard hånd natt og día;
motstanden er overía
og sjelens styrke; allerede gjengirborte
Jeg lot deg vinne, jeg angretborte
for å ha kontrast deg i en slik porfía.
Ta meg med til det skumle stedeti stand,
at for å ikke se min død der, skulpturerte jegGår,
lukket opp til her hadde jeg øynene.
Våpnene jeg la nå, for en bevilgningGår
Det er ikke så langt forsvar mot elendigheteni stand;
heng deg i bilen din senereøynene.
9. "A Juan de Villegas" av Luis de Góngora
I ydmyk by ja, ikke i oci livetBjørn,
Vasaler styrer med makt ikke injusto,
Vasaler av eieren din, hvis ikke augusto,
Av herkomst i Spania generatoreBjørn.
Fra barbarisk støy til curiBjørn
Søt leksjon stjeler din gode gusto;
Tals vegg brant skulderranusto
Fra Anchises innløste han alderenBjørn.
Ikke invester, oh Villegas, fra privelsket
Det milde palasset, sier jeg konvento,
Der selv dørvakten er til stedeelsket.
Fra roen går du videreento
Sanden er mager når den er i turbid sjøelsket
Ambisiøst fartøy gir lin til viento.
10. "To Francisco de Quevedo" av Luis de Góngora
Spansk Anacreon, det er ingen som tope,
Ikke si med mange kuttía,
Det siden føttene dine er eleganteía,
At mykheten din er av arrope.
Vil du ikke etterligne Terentian Lope,
Enn til Bellerophon hver dagía
På tresko av tegneseriediktía
Han bruker sporer og gir ham en galope?
Med spesiell forsiktighet maurøynene
De sier at de vil oversette til griego,
Ikke å ha sett på det, din øynene.
Lån dem en stund til øyet mitt cjeg går,
Fordi jeg for å lyse frem visse vers fløynene,
Og du vil forstå enhver gregüesco luego.
11. Fragment av "Månens død" av Leopoldo Lugones
I parken confbruk
Det med svake briser himmelen sahStoppe,
Sypressen, som ahbruk,
Wind en ball av bruma.
Vævet på månen pleier sin svermimbre;
Et dystert korsett forlater veikantenArisk,
Og så høres det utimbre
I nabolagetArisk.
I horisonten malva
Av et argent havi en,
Buet front-på calva
Månen inkli en,
Ellers en vag perlemorspredningi en
Som valva
Fra en perlemor til blomsten av sjøvanni en.
12. Fragment av "Fra museet til det akademiske" av Leopoldo Lugones
Mr. Arcadio, i dag er fi-ener,
Det er karnevalsfestentil.
Den eksploderer i solen som en orkester
Alt ditt joviprattil.
Vakre er havet og cielo;
De gjærer satire og tonnde;
Den blå flu stopper vuelo
I din hydromi spyttde.
Spor min castanet intrbruker
En gal vals på springeniz,
Og den lette foten min fra megbruker
En bue under nesen diniz.
13. Fragment av et dikt av Sor Juana Inés de la Cruz.
Dumme menn som anklagetay
til kvinnen uten rotpå,
uten å se at du er anledningenpå
av det samme som jeg beskyldteay:
ja ivrig uten igutil
du ber om deres desdpå,
Hvorfor vil du at de skal jobbe bipå
hvis du oppfordrer dem til mtil?
Cambat er hans motstandia
og deretter med gravertannonse,
du sier det var liviandannonse
hva gjorde diligencia.
14. Fragment av "Fra en taurefleksjon" av Sor Juana Inés de la Cruz.
Med smerten fra den dødelige henneGår,
Jeg angret på en klage over kjærlighetenaba,
og for å se om døden komaba
Jeg prøvde å få det til å vokse merGår.
Alt i ondt moret sjelenGår,
sorg for sorg hans smerte sumaba,
og i hver omstendighet tenkeaba
at det var tusen dødsfall igjenGår.
15. Fragment av "Three things" av Baltasar del Alcázar
Tre ting har meg prat
av elsker hjertetpå,
vakre Ines, syltetøyetpå,
og auberginer med hvaat.
Denne Agnes, elskere, Det er
som hadde en slik pod i meger,
hva fikk meg til å hateer
alt som ikke var iDet er.
Gi meg et år uten sat,
til ved en anledningpå
han ga meg syltetøypå
og auberginer med hvaat.
Agnes var den første ssjel;
men jeg har allerede dømt meg selvtil
mellom dem alle sammentil
har mer del i meg sjel.