Eksempel på kontrakt for levering av vedlikeholdstjenester
Kontrakter / / July 04, 2021
KONTRAKT FOR LEVERING AV FOREBYGGENDE OG KORRIGERENDE VEDLIKEHOLDSTJENESTER, SOM GJENVINNES AV UNIVERSIDAD NASIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO, heretter "UNAM", REPRESENTERT I DENNE LOVEN AV..., MED MELDELSE AV...; OG PÅ DEN ANDRE DELEN, HERMEN "LEVERANDØREN", FREMTALT AV..., I DETTE KARAKTERET..., I FØLGENDE UTTALELSER OG Klausuler:
UTTALELSER
JEG. ERKLÆRER "UNAM":
1. At det er et offentlig selskap, et desentralisert statlig organ, utstyrt med full juridisk kapasitet, i samsvar med dets organiske lov publisert i Federation of Official Federation, 6. januar 1945, og som har som formål å gi høyere utdanning og gjennomføre forskning, hovedsakelig om nasjonale forhold og problemer, og å utvide fordelene ved kultur.
2. At den juridiske representasjonen til dette studiehuset faller opprinnelig i sitt
Rektor,..., i henhold til bestemmelsene i artikkel 9 i sin organiske lov
og 30 i den generelle vedtekten, med fullmakt til å godkjenne den i samsvar med avsnitt I i artikkel 34 i selve vedtekten.
3. Det... er bemyndiget til å signere denne kontrakten.
4. Som angir som bosted, i forbindelse med kontrakten, 9. etasje i prestegårdstårnet, i Ciudad Universitaria, Coyoacán, D.F., CP. 04510.
II. ERKLÆRER "LEVERANDØREN".
1. Vær... lovlig konstituert i samsvar med meksikansk lov, som det fremgår av vedtektsnummeret... datert... gitt i troen på Notarius public nummer..., Lie ...
byen av...
2. At den har juridisk kapasitet til å trekke seg sammen og være bundet, i samsvar med denne kontrakten, og at den har organisasjonen og de tekniske, økologiske og menneskelige elementene tilstrekkelig til å gjøre det.
3. At din representant... er bemyndiget til å inngå kontrakt hvis
kreditt med ...
4. At du har organisasjon, erfaring, personale, utstyr og i tillegg til det nødvendige og passende, og at han kjenner utstyret i sin helhet for vedlikeholdsformål 11 kontrakt.
5. Som i forbindelse med denne kontrakten angir den som er hjemmehørende i ...
III. BEGGE PARTER ERKLÆRER:
UNIK. Etter å ha fått vite detaljene i de tidligere erklæringene, godtar de å undertegne kontrakten under følgende:
Klausuler
FØRST. "LEVERANDØREN" forplikter seg til å tilby "LA UNAM" forebyggende og korrigerende vedlikeholdstjenester til utstyret beskrevet i vedlegg I, og signert av partene vil bli inkludert i dette dokumentet.
"SEKUND. Det totale beløpet på denne kontrakten er $... (...
pluss I.V.A. Dette beløpet vil bli dekket av "LA UNAM" i betalinger på $ ...
(...), pluss I.V.A.
Det nevnte beløpet skal betales i nasjonal valuta og vil kompensere LEVERANDØREN "for materialer, forsyninger, lønn, avgifter, organisering, ledelse og administrasjon, sosiale og arbeidsmessige fordeler for personalet og alle utgifter kommer som et resultat av denne kontrakten, så det kan ikke kreve godtgjørelse for andre konsept.
TREDJE. Løpetiden på denne kontrakten vil være... fra ...
FJERDEDEL. For å oppfylle gjenstanden for denne kontrakten forplikter "EL PRE DOR" seg til:
a) Gi tjenestene som er gjenstand for denne kontrakten, i samsvar med bestemmelsene i vedlegg I, som vil bli inkludert i dette dokumentet, signert av partene;
b) Gi forebyggende og korrigerende vedlikeholdstjeneste, i samsvar med de tekniske spesifikasjonene og driftshåndbøkene til utstyret som er nevnt i denne kontrakten;
c) Gi tjenesten gjennom spesialisert personell som kreves for den, og
d) Gå for å tilby tjenesten, i samsvar med de tidligere godkjente kalendere, programmer og tidsplaner.
FEMTE. Den forebyggende vedlikeholdstjenesten vil bestå av fire besøk i løpet av denne kontrakten, ett hver tredje måned.
"LEVERANDØREN" vil hvert kvartal sende spesialisert personell til anleggene til "LA UNAM" med det formål å forebygge vedlikehold, som vil bestå av:
1. Korrigere eventuelle skader som er funnet i utstyret som er gjenstand for denne kontrakten;
2. Registrer driftsforholdene som er funnet og korrigeringene som er gjort, og leverer den tilsvarende rapporten til "LA UNAM";
3. Gjennomfør tekniske endringer, som diktert av manualene og tekniske spesifikasjoner, for å alltid holde vedlikeholdsutstyret oppdatert, og
4. Bytt ut delene eller reservedelene som ikke fungerer som de skal, bortsett fra de som ikke er dekket av dette kontrakt, i hvilket tilfelle forhånds skriftlig autorisasjon fra "LA UNAM" vil være nødvendig, slik at de etter hvert kan være det fakturert.
a) Korrigerende vedlikehold vil bli gitt så mange ganger som "LA UNAM" ber om, og i tillegg til å forstå egenskapene angitt i forrige avsnitt, må det tenke på følgende.
1. "LEVERANDØREN", innen en periode på 2 timer fra den mottas; Rapporten fra "LA UNAM" vil svare på forespørselen om vedlikehold av tenner. I de tilfeller der samtalen er innenfor hovedstadsområdet eller føderalt distrikt;
2. For tilfeller av krav til utstyrsservice som er utenfor det angitte området tidligere vil "LEVERANDØREN" ha en periode på 24 timer å svare på tjenesten til vedlikehold, og
3. "LEVERANDØREN", vil ha en maksimumsperiode på 6 timer, fra m
SJETTE. "LA UNAM" gjennom personen eller personene som er utpekt for dette formålet, har du fullmakt til til enhver tid å overvåke tjenestene som er gjenstand for denne kontrakten, og LEVERANDØR vil gi "skriftlig de anbefalingene som det anser relevant i saken at" LEVERANDØREN "er forpliktet til å ivareta kortfattet.
SYVENDE. "LEVERANDØREN", er eneansvarlig for personellet som bruker årsaken til arbeidet som skal utføres. Denne kontrakten refererer til skattemessige, sosiale trygghet og sivile forpliktelser som resultat; derfor vil han være ansvarlig for alle påstander som hans arbeidere presenterer mot ham eller "LA UNAM", hvis det er konfliktens natur.
"LEVERANDØREN" er forpliktet til å fjerne "LA UNAM" fra cu; hevde at personalet i anledning av denne kontrakten ville kreve å betale de nødvendige utgiftene og fordelene.
ÅTTENDE. "LEVERANDØREN" vil sikre at alle arbeidstakere respekterer de interne forskriftene til "LA UNAM" når de på grunn av tjenesten har tilgang til fasiliteter og varer.
NIENDE. Utstyret og materialet som kreves for levering av obj-tjenesten (kontrakt, vil være av beste kvalitet, gitt alle muligheter og i tilstrekkelig mengde for å garantere den mest effektive, effektive og effektive leveringen av service.
"LEVERANDØREN" forplikter seg til gratis å skifte ut deler og / eller komponenter som er skadet, defekt eller i dårlig stand, for eksempel ...
Komponenter og / eller reservedeler enn de som er nevnt i forrige avsnitt, må være erstattet for å være defekt, skadet eller i dårlig stand fakturert separat til "LA UNAM" tidligere autorisasjon
TIENDE. "LA UNAM" skal ikke overføre eller gjøre noen endringer i utstyrsinnstillingene uten å ha konsultert "EL LEVERANDØR ", i så fall vil reparasjonene skyldes det vil bli fakturert separat til" LA UNAM ".
ELLEVTE. Partene er enige om at før levering av forebyggende eller korrigerende vedlikeholdstjeneste, som er gjenstand for denne kontrakten, begynner, "EL PRIDOR "vil utføre en inspeksjon av utstyret som det skal gis vedlikehold for å verifisere utstyrets tilstand og drift. dem selv.
Ovennevnte, for å være til stede hvis "LEVERANDØREN" oppdager skader eller manglende deler i utstyret til "LA UNAM" det tilsvarende reparasjonsbudsjettet slik at de forblir i optimale driftsforhold.
TOLVTE. I tilfelle utstyret som skal vedlikeholdes, installeres utenfor hovedstadsområdet i byen Mexico, føderale distrikt og "LEVERANDØREN" har ikke filialer der, transport- og dagpengekostnadene til service, vil bli dekket av "LA UNAM", både for forebyggende og korrigerende vedlikeholdsbesøk, etter å ha sjekket dem selv.
TRETTENDE. Partene er enige om at "LEVERANDØREN" ikke kan tildele, overføre eller avhende hele eller deler av rettigheter og forpliktelser avledet av denne kontrakten, uten forutgående skriftlig tillatelse fra "LA UNAM ".
FIRTENDE. For å garantere tilfredsstillende overholdelse av forpliktelsene i denne kontrakten må "LEVERANDØREN" sende inn innen en periode på 10 kalenderdager, regnet fra datoen for undertegnelsen av dette dokumentet, følgende obligasjoner:
a) En obligasjon for den totale verdien av forskuddet som gis.
b) Et obligasjonslån på 20% av den totale verdien av kontrakten for å garantere full oppfyllelse av forpliktelsene i denne.
Obligasjonene må inneholde utsagnene angitt nedenfor:
1. At obligasjonene er gitt i vilkårene i denne kontrakten;
2. At de ikke kan kanselleres uten skriftlig samtykke fra "LA UNAM", og
3. At kausjonsinstitusjonen godtar bestemmelsene i artikkel 118 i den føderale loven om kausjonsinstitusjoner.
Obligasjonen vil bare bli kansellert når "LEVERANDØREN" har overholdt forpliktelsene som følger av denne kontrakten.
Femtende. "LEVERANDØREN" vil være ansvarlig for skadene forårsaket av "LA UNAM" eller til tredjeparter på grunn av utførelsen av arbeidene.
Betalingen for de resulterende skader vil bli utført av "LEVERANDØREN" innen 15 kalenderdager etter meldingen som "LA UNAM" gjør.
Sekstende. Hvis "LEVERANDØREN" i å utføre vedlikeholdsarbeidet på varene som er gjenstand for denne kontrakten er i mislighold eller ikke leverer tjenestene i samsvar med avtalen, "LA UNAM" kan kreve skriftlig til "PRESTA å avhjelpe manglene innen maksimalt to virkedager, fra datoen for mottakelse av varselet for samsvar. Unnlatelse av å gjøre det "LA UNAM" kan si opp denne kontrakten og gjøre obligasjonene nevnt i el FOURTEENTH, i tillegg til å kreve betaling av skader som er fastsatt i FIFTEENTH-klausulen i dette instrument.
SYTTENDE. Partene er enige om at "LA UNAM" kan avslutte denne kontrakten, med det eneste kravet om å formidle sin beslutning av "LEVERANDØREN" i følgende tilfeller:
a) For brudd på noen av forpliktelsene i kontrakten;
b) Hvis "LEVERANDØREN" blir erklært konkurs eller suspendert av vedkommende myndighet, og
c) For alle andre årsaker som kan tilskrives "LEVERANDØREN" eller dets ansatte som delvis eller helt ber om overholdelse av dette dokumentet.
Åttende. "LA UNAM" kan si opp denne kontrakten hvis det er grunner av allmenn interesse. Hvis dette er tilfelle, vil "LA UNAM" kommunisere til LEVERANDØREN "årsakene til oppsigelsen
NITTENDE. Denne kontrakten kan endres på en hvilken som helst av betingelsene etter gjensidig avtale, 30 dager før datoen da endringen skal tre i kraft.
TJUENDE. Dette instrumentet medfører ingen avgifter, når det gjelder UNAM ", siden artikkel 17 i dets organiske lov, bestillinger om at "LA UNAM" angir dem og eiendelene de eier, er ikke underlagt føderale, lokale eller føderale skatter eller hule kommunale. Heller ikke handlingene eller avtalene det griper inn i, hvis skatten i henhold til den respektive loven skal være ansvarlig for UNAM. " Den fulle tolkningen av den nevnte artikkelen er at "LA UNAM" har et spesielt skattemessig regime for ikke-skatteplikt, som det er blitt anerkjent av den føderale domstolen, i Rettspraksis I.5.A.8 i den femte kollegiale domstolens administrative spørsmål i første krets, publisert i Gaceta del Semanario Jui de la Federación nummer 19-20, juli-september 1989, i s. 123, under "UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO, IS NOT TAX SUBJECT", basert på henrettelsen av Amparos under gjennomgang 35/88, 5/89, 25/89, 45/89 og 85/89.
TJUEFØRSTE. For tolkningen og oppfyllelsen av denne kontrakten, så vel som for alt som ikke er foreskrevet i den, underlegger partene seg jurisdiksjonen og kompetansen til føderale domstoler i Mexico by, føderalt distrikt, av den grunn de fraskriver seg jurisdiksjonen som på grunn av deres nåværende eller fremtidige hjemsted kan gjengjelde.
Etter å ha lest at denne kontrakten var og kjenner delene til innholdet og omfanget, signerer de den
i Mexico by, føderalt distrikt,... dagen i måneden ...
1900 ...
AV "LA UNAM" AV "LEVERANDØREN"