Pojęcie w definicji ABC
Różne / / July 04, 2021
Javier Navarro, we wrześniu. 2018
Odnosi się do zestawu ksiąg, które składają się na Biblię hebrajską. Odpowiednik starego Wola Chrześcijaństwo, ale niektóre księgi (deuterokanoniczne) nie są zintegrowane z Tanachem. Słowo to jest akronimem odnoszącym się do trzech części Biblii hebrajskiej: Tory, Nevi'im i Kentuvim.
Księgi Tanachu zaczęto pisać w czasach króla Dawida, około 1000 roku p.n.e. C i zostały ostatecznie napisane w XI wieku naszej ery (wszystkie księgi zawarte w Tanach tworzą tzw. kanon palestyński i zostały napisane przez mędrców tradycja rabiniczny). W każdym razie kanon Biblii żydowskiej nie obejmuje ksiąg apokryficznych.
Tora lub tohrah (prawo)
Obejmuje pięć ksiąg, które składają się na Biblię (Księga Rodzaju, Wyjścia, Księga Kapłańska, Liczb i Powtórzonego Prawa). Pod pojęciem Pięcioksiąg wymieniany jest ich zbiór. Jest również znany jako „the książka Mojżesza ", ponieważ jego Autor Był nim Mojżesz, główny prawodawca kultury hebrajskiej.
W Księdze Rodzaju opowiedziana jest historia stworzenia. Exodus opowiada o wyzwoleniu
niewolnictwo ludu Izraela i jego przybycia do Ziemi Obiecanej. Księga Kapłańska jest Podręcznik zakonnicy przeznaczone dla księży.Księga Liczb została tak nazwana, ponieważ podane są dokładne liczby dotyczące różnych spraw (ofiary, bydło, libacje i inne obliczenia).
Wreszcie Księga Powtórzonego Prawa to zbiór wyjaśnień praw żydowskich.
Nevi'im czyli prorocy
Druga część Biblii hebrajskiej opowiada historię ludu Izraela. Jest narracja chronologiczna, w której wymienione są wkłady różnych proroków, z których wszyscy są ludźmi natchnionymi przez boskość.
Różni prorocy - zwłaszcza tak zwani starsi: Izajasz, Ezechiel, Daniel i Jeremiasz - zostali wybrani przez Boga, aby prowadzili lud Izraela.
Kentuvim lub Pisma
W trzeciej części Tanachu zawarte są różne święte teksty: księgi Prawdy, pięć zwoje czytane w święta żydowskie, Pieśń nad Pieśniami, Psalmy i księgi historyczny. W tradycji hebrajskiej Kentuvim pełnią szczególną rolę podczas święta Sukot (Namioty), Pesach (Wielkanoc) lub Szawuot (Pięćdziesiątnica).
Tanach Ram to współczesne tłumaczenie hebrajskie
W 2014 roku ukazała się część Biblii hebrajskiej. Adaptacja do współczesnego hebrajskiego spowodowała rozbieżności opinii w społeczności żydowskiej.
Dla niektórych jest to dobra propozycja, ponieważ Tanach tradycyjny Żydom nie jest łatwo interpretować. Dla innych tłumaczenie a tekst sacrum reprezentuje odejście od autentycznych tradycji.
Zdjęcie: Fotolia - ksana_uk
Motywy w Tanachu