20 przykładów zdań pasywnych w języku angielskim
Różne / / July 04, 2021
Podmiot podlegający opodatkowaniu i aktywny
Istnieją dwa możliwe sposoby rozliczania występujących zdarzeń:
- Robić skoncentruj się na tym, kto wykonuje akcję, czyli w aktywny podmiot.
- Robić skoncentruj się na konsekwencjach zdarzenia lub tym, kto je otrzymuje, który byłby obiektem lub podmiot pasywny.
Na Hiszpański, Większość wyrażeń materializuje się w pierwszej kolejności, umieszczając w pozycji wyjściowej do podmiotu czynnego, a następnie do czasownika jako czasownika czynnego, w sposób i w czasie, które odpowiadają walizka.
Na język angielskiStosowanie struktur wzmacniających podatnika jest dość częste, zwłaszcza w formalnym dyskursie dziennikarskim, naukowym czy technologicznym. Tak skonstruowane zdania są znane jako zdania bierne.
Przykłady zdań strony biernej w języku angielskim
- Wszystkie loty zostały odwołane z powodu śniegu.
- Rozmowa odbędzie się w biurze prezesa
- Nie powiedziano nam o tych wadach.
- Ciasto zostało przygotowane według oryginalnej receptury.
- Penicylinę odkrył Alexander Fleming.
- Dom został całkowicie odnowiony w ubiegłym wieku.
- Romeo i Julia został napisany przez Williama Szekspira.
- Moja matka urodziła się na Madagaskarze.
- Wszystkie te dęby posadzono w 1960 roku
- Sweter znaleziono w starej walizce.
- Bardzo niewielu mówców zostało ogłoszonych tego wieczoru.
- Skonstruowano nowy biosensor.
- Czy twój motocykl znowu został skradziony?
- Są rzeczy, których nie da się wyjaśnić.
- Oczekiwali, że zostaną przyjęci przez premiera.
- Ten program był już wyprzedany, kiedy próbowaliśmy zdobyć bilety
- Zostaliśmy zaproszeni na jego przyjęcie urodzinowe.
- Twoje mieszkanie musi być pomalowane, jeśli chcesz je wynająć.
- Ta kwestia nie będzie poruszana na posiedzeniu.
- Opactwo odbudowano po II wojnie światowej.
Charakterystyka tych zdań
Syntaktycznie, zdania bierne są rozpoznawane przez obecność czasownika posiłkowego „być” sprzężone w niezbędnym czasie czasownika, po którym następuje imiesłów czasownika, który dokładnie wyjaśnia, o czym mowa.
W niektórych przypadkach nie ma możliwości dokładnej identyfikacji aktywny podmiot: Jeśli chcemy zasugerować, że mamy stare czerwone wino, na przykład zabutelkowane w 1965, powiemy po angielsku „This red wine was bottled in 1965”, co jest zdaniem biernym głosem bez uzupełnienia agenta, podczas gdy po hiszpańsku mielibyśmy możliwość powiedzenia „To czerwone wino było butelkowane w 1965” lub „To czerwone wino było butelkowane w 1965”. Ostatnie dwa zdania to struktury pasywne w języku hiszpańskim.
Oczywiście nie ma to w tym przypadku znaczenia środek uzupełniający, ponieważ nie jest interesujące wiedzieć, kto był osobą, która butelkowała wino. W innych sytuacjach możliwe jest: podnieś pomysł, wymieniając uzupełnienie agenta lub go pomijając. Na przykład możesz powiedzieć „Spines jest często używany w Miami” lub „W Miami często mówi się po hiszpańsku Miami przez Kubańczyków i Meksykanów ”, w tym przypadku druga wiadomość zawiera więcej informacji niż pierwsza.
Andrea jest nauczycielką języka, a w niej konto na Instagramie oferuje prywatne lekcje przez wideorozmowę, dzięki czemu nauczysz się mówić po angielsku.