40 przykładów wariantów leksykalnych
Różne / / July 04, 2021
Warianty leksykalne
Wiadomo na warianty leksykalne do słów, które są charakterystyczne dla danego miejsca, ale nie mają tego samego znaczenia w innym miejscu, nawet jeśli miasta są blisko i/lub posługują się tym samym językiem.
Innymi słowy, można go zdefiniować w warianty leksykalne takie jak odmienne użycie elementów językowych, ale bez modyfikowania ich pojęcia lub sensu.. W języku hiszpańskim często obserwuje się tego typu warianty leksykalne.
Rodzaje odmian leksykalnych
Odmiany geograficzne
Wśród wariantów leksykalnych najbardziej widoczne są warianty geograficzne. Są to warianty używane przez prelegentów, które są modyfikowane przez region, strefę lub miejsce, w którym każdy z nich dokonuje w ten sposób lokalnych lub geograficznych dostosowań komunikacyjnych. Przykładem tego typu wariantów leksykalnych jest dialekt charakterystyczny dla każdego miejsca.
Warianty społeczne
Warianty te występują w obrębie tego samego społeczeństwa i mogą zrozumieć różnice, na przykład między różnymi klasami społecznymi i ich sposobem mówienia. Również w wariantach społecznych odkrywany jest rodzaj poziomu kulturowego jego mówców, więc Zmienność nie jest ograniczona wyłącznie czynnikami ekonomicznymi, ale raczej poczuciem członkostwo.
Zmienność kontekstowa
Wariacje kontekstowe są związane z kontekstem, w jakim znajduje się mówca. Tak więc, gdy mówca znajduje się w formalnym otoczeniu, użyje pewnych zasobów lub kontekstowych wariantów leksykalnych, a gdy znajdzie się w innym nieformalnym kontekście, wybierze inne.
W tym kontekście ważne jest, aby wziąć pod uwagę, czy jest to wyrażane ustnie (werbalnie), czy też mówca wyraża siebie napisane, ponieważ oba sposoby komunikacji również różnią się tak, że nadawca wiadomości wybiera jeden lub inny zasób lub warianty leksykalne kontekstowy.
Wariacja historyczna
Ten wariant leksykalny będzie zdeterminowany przez wariant społeczny i kontekstowy. W tym kontekście polityczna i społeczna historia każdego kraju lub narodu ma znaczenie, ponieważ w niektórych przypadkach określi użycie jednego lub drugiego słowa z pewnym ładunkiem (czy to dodatnim, czy ujemnym) przez osoby mówiące język.
Przykłady wariantów leksykalnych
1 | samochód (Hiszpania) | samochód (Meksyk) |
2 | cerilla (Hiszpania) | fosfor (Meksyk) |
3 | Bastoncillo (Hiszpania) | Cotonete (Meksyk) |
4 | Percha (Hiszpania) | Hak (Meksyk) |
5 | Czat (Hiszpania) | Dyskusja (Meksyk) |
6 | Komputer (Hiszpania) | Komputer (Meksyk) |
7 | Mechero (Hiszpania) | Zapalniczka (Meksyk) |
8 | Ropucha | Kapuś |
9 | Przejście | Rozdać |
10 | Bacan (Argentyna) | Dobra osoba |
11 | Yuta (Argentyna) | Policjant |
12 | Mina (Argentyna) | Ładna kobieta (Meksyk) |
13 | Gil (Argentyna) | Niemądra osoba, która myśli, że jest bardzo żywy |
14 | Batidor (Argentyna) | Kapuś |
15 | Milico (Urugwaj i Argentyna) | Wojskowy |
16 | Kana (Urugwaj) | Policjant |
17 | Chorro (Urugwaj) | Złodziej |
18 | Chiva (Urugwaj) | Rower |
19 | Kalderyna (Urugwaj) | Netto |
20 | Płyta (Urugwaj) | Waluta |
21 | Taniec (Urugwaj) | Dyskoteka |
22 | Tata (Urugwaj) | dziadek |
23 | Tarasca (Urugwaj) | Srebro |
24 | Abonbado (Urugwaj) | Oszukać |
25 | Arraca (Urugwaj) | Ostrożny |
26 | Miti (Urugwaj) | Pół |
27 | Laburo | Praca |
28 | Cachad | Żart |
29 | Wózek | Śmiały |
30 | Pióro (Argentyna) | Długopis |
31 | sferograficzny (Kolumbia) | |
32 | pióro (Meksyk) | |
33 | Awokado (Chile i Argentyna) | Awokado (Meksyk) |
34 | Poroto (Chile i Argentyna) | Fasola (Meksyk) |
35 | Grejpfrut (Argentyna) | Grejpfrut (Meksyk) |
36 | Aji (Argentyna) | chili (Meksyk) |
37 | Bolillo (chleb) (Meksyk) | Cojinillo (Veracruz) |
38 | Pava (Argentyna) | Czajnik (Chile) |
39 | Wynajem (Argentyna) | Leasing (Chile) |
40 | Turcja (Chile) | Guajolote (Meksyk) |
41 | Banan (Ekwador) | Banan (Chile i Meksyk) |
42 | Nene (Argentyna) | Chavo (dziecko) (Meksyk) |