• Administracja
  • Lekcje Hiszpańskiego
  • Społeczeństwo.
  • Kultura.
  • Polish
    • Arabic
    • Bulgarian
    • Croatian
    • Czech
    • Danish
    • Dutch
    • English
    • Estonian
    • Finnish
    • French
    • Georgian
    • German
    • Greek
    • Hebrew
    • Hindi
    • Hungarian
    • Indonesian
    • Italian
    • Japanese
    • Korean
    • Latvian
    • Lithuanian
    • Norwegian
    • Persian
    • Polish
    • Portuguese
    • Romanian
    • Russian
    • Serbian
    • Slovak
    • Slovenian
    • Swedish
    • Thai
    • Turkish
    • Ukrainian
  • Twitter
  • Facebook
  • Instagram
  • Przykłady wierszy z dadaizmu
    • Nauka.
    • Poznać Nas
    • Psychologia. Najlepsze Definicje
    • Historia. Najlepsze Definicje

    Przykłady wierszy z dadaizmu

    Różne   /   by admin   /   November 09, 2021

    Wiersze dadaizmu

    ten dadaizm Był to ruch artystyczno-kulturalny, który narodził się w Zurychu (Szwajcaria) na początku XX wieku z zamiarem buntu przeciwko ustalonym konwencjom literackim i artystycznym. ten poezja dadaistyczna w szczególności proponował powrót do nieskończonego i nieograniczonego języka, kładąc podwaliny pod to, co byłoby surrealizmem.

    Podobnie jak inne artystyczne awangardy kwestionował wszystko, co ustalone: ​​tradycję kulturową, jej instytucje, ich normy, pojęcie piękna, formaty, kody i granice dyscypliny artystyczne. Dlatego dadaizm uznano za formę „antysztuki”, ze względu na jego ducha sprzeciwu i nieposłuszeństwa wobec ustalonych, w szczególności w odniesieniu do wartości społeczeństwa burżuazyjnego.

    Dadaizm rozprzestrzenił się na pola literatury, rzeźby, malarstwa, a nawet muzyki, ale także w sferze ideologicznej: był to styl życia, który proponowano jako sprzeczny z wartościami przyjęty.

    W poezji miał wielkich wykładników. Wśród najwybitniejszych poetów ruchu dadaistycznego można wymienić m.in. Hugo Balla, Tristana Tzarę, Jeana Arpa, Francisa Picabię, Wielanda Herzfelda, Emmy Hennings, Louisa Aragona.

    instagram story viewer

    Charakterystyka dadaizmu w poezji

    Przykłady wierszy dadaistycznych

    „Dzika woda” Tristana Tzara
    Tłumaczenie Aldo Pellegrini

    głodne zęby oka
    sadza jedwabiu
    otwarte na deszcz
    cały rok
    naga woda
    przyciemnia pot z czoła nocy
    oko jest zamknięte w trójkącie
    trójkąt wspiera inny trójkąt

    oko przy zmniejszonej prędkości
    przeżuwa fragmenty snu
    żuje zęby słoneczne, zęby obciążone snem

    uporządkowany hałas na obrzeżach blasku
    jest aniołem?
    który służy jako zamek do bezpieczeństwa piosenki
    fajka, która jest wędzona w komorze wędzarniczej
    w jego ciele krzyki są filtrowane przez nerwy
    które prowadzą deszcz i jego rysunki
    kobiety noszą go jako naszyjnik
    i budzi radość astronomów

    Wszyscy biorą to za zestaw morskich fałd
    aksamitna od upału i bezsenności, która go barwi

    jego oko otwiera się tylko na moje
    nie ma nikogo oprócz mnie, kto się boi, kiedy na to patrzy
    i pozostawia mnie w stanie pełnego szacunku cierpienia
    tam, gdzie mięśnie jego brzucha i nieugięte nogi
    znalezionego w zwierzęcym oddechu solankowego oddechu
    Skromnie odrzucam formacje chmur i ich cel
    niezbadane mięso, które poleruje i zmiękcza najsubtelniejsze wody

    „Taniec śmierci, 1916”, autorstwa Hugo Ball
    Tłumaczenie Daniela Bencomo

    Tak giniemy, tak giniemy,
    każdego dnia giniemy,
    bardzo wygodnie jest pozwolić sobie umrzeć.
    Rano wciąż między snem a snem,
    Dalej w południe.
    W nocy w głębi grobu.

    Wojna to nasz burdel.
    Nasze słońce jest zrobione z krwi.
    Śmierć jest naszym symbolem i hasłem.
    Porzucamy chłopca i kobietę
    Jak nas dotyczą?
    Cóż, teraz jest to możliwe
    Po prostu porzuć się.

    Tak mordujemy, tak mordujemy,
    każdego dnia ćpaliśmy
    nasi koledzy w tańcu śmierci.
    Stań przede mną bracie,
    Bracie, twoja pierś!
    Bracie, musisz upaść i umrzeć.

    Nie chrząkamy, nie chrząkamy.
    Każdego dnia milczymy
    Dopóki biodro nie obraca się w swoim miejscu.
    Twarde jest nasze łóżko,
    Nasz chleb jest twardy.
    Brudny i krwawy uwielbiany Bóg.

    „Elegia”, autorstwa Tristana Tzara
    Tłumaczenie Darie Novácenau

    Stara duszo, umiłowani, chcesz, żebym był jak letnie kwiaty
    zimą ptaki są zamykane w klatkach

    Kocham cię jak wzgórze czeka na ciało doliny
    albo jak ziemia czeka na gęsty i żyzny deszcz,

    Czekam na Ciebie każdego wieczoru przy oknie, rozplątując koraliki
    odkładając księgi, czytając moje wersety

    A teraz cieszę się, gdy na podwórku szczekają psy, szczekają psy
    a kiedy przyjedziesz, aby zostać ze mną do jutra do jutra

    Moja szczęśliwa dusza jest jak nasz ciepły pokój
    Kiedy wiem, że pada śnieg, a ulice są ubrane na biało

    „I uderzaj, uderzaj i uderzaj”, Jean Arp
    Tłumaczenie Jesús Munárriz

    i nie przestawaj bić i jeszcze raz
    i tak dalej
    a raz dwa razy trzy razy do tysiąca
    i zacznij od nowa z większą siłą
    i uderzyłeś w dużą tabliczkę mnożenia i małą tabliczkę
    mnożyć
    i uderza i uderza i uderza
    strona 222 strona 223 strona 224 i tak dalej do strony 299
    przejdź do strony 300 i przejdź do strony 301 do strony 400
    i uderz to raz do przodu dwa razy do tyłu trzy razy
    cztery razy w górę i w dół
    i uderzył w dwanaście miesięcy
    i cztery pory roku
    i siedem dni w tygodniu
    i siedem tonów skali
    i sześć stóp jambów
    i parzyste numery domów
    i uderzył
    i uderz to wszystko razem
    i konto jest gotowe
    i daj jeden.

    „Morfina” Emmy Hennings
    Tłumaczenie José Luis Reina Palazon

    Czekamy na ostatnią przygodę,
    co nas obchodzi słońce w kopule!
    Wielkie dni uniesione w górę spadają z jego wysokości.
    Niespokojne noce - módlcie się w czyśćcu.

    Nie czytamy już prasy dnia.
    Czasami tylko na poduszkach uśmiechamy się,
    bo wszystko wiemy i niszczymy,
    Latamy tu i tam w zimnej gorączce.

    Mężczyźni potrafią biegać i mają ambicję.
    Dziś deszcz pada jeszcze ciemniej.
    Przechodzimy przez niepewne życie
    i śpimy zdezorientowani, nie budząc się.

    „Canto funebrulicular”, Wieland Herzfelde
    Tłumaczenie: Jesús García Rodríguez

    Chcę quantía wantía
    Tam moja ciocia siedzi
    Odkąd Efraim połknął skarbonkę
    Wędruje - ayayay -
    Tam i nie płacić podatków.
    Wirt zlany potem masuje jej tyłek
    Z aplikacją!
    Safte vita rati rota sqa momofanteja,
    Co płaczesz, stara ciociu?
    Oelisante nie żyje! Oelisante nie żyje!
    Niebiosa, dobroć, moje ukrzyżowanie, sakramenty, skrajna nędza!
    Nadal był mi winien piętnaście pięćdziesiąt euro.

    Zobacz też:


    Chmura tagów
    • Różne
    Ocena
    0
    Wyświetlenia
    0
    Komentarze
    Poleć znajomym
    • Twitter
    • Facebook
    • Instagram
    SUBSKRYBUJ
    Subskrybuj komentarze
    YOU MIGHT ALSO LIKE
    • Różne
      04/07/2021
      100 przykładów rzeczowników z W
    • Różne
      04/07/2021
      50 przykładów słów kończących się na -ecito
    • Różne
      04/07/2021
      50 przykładów słów kończących się na -che
    Social
    7729 Fans
    Like
    4363 Followers
    Follow
    4799 Subscribers
    Subscribers
    Categories
    Administracja
    Lekcje Hiszpańskiego
    Społeczeństwo.
    Kultura.
    Nauka.
    Poznać Nas
    Psychologia. Najlepsze Definicje
    Historia. Najlepsze Definicje
    Przykłady
    Kuchnia
    Podstawowa Wiedza
    Księgowość
    Kontrakty
    Css
    Kultura I Społeczeństwo
    Życiorys
    Dobrze
    Projekt
    Sztuka
    Praca
    Sonda
    Eseje
    Pisma
    Filozofia
    Finanse
    Fizyka
    Geografia
    Fabuła
    Historia Meksyku
    Żmija
    Popular posts
    100 przykładów rzeczowników z W
    Różne
    04/07/2021
    50 przykładów słów kończących się na -ecito
    Różne
    04/07/2021
    50 przykładów słów kończących się na -che
    Różne
    04/07/2021

    Tagi

    • Podstawowa Wiedza
    • Księgowość
    • Kontrakty
    • Css
    • Kultura I Społeczeństwo
    • Życiorys
    • Dobrze
    • Projekt
    • Sztuka
    • Praca
    • Sonda
    • Eseje
    • Pisma
    • Filozofia
    • Finanse
    • Fizyka
    • Geografia
    • Fabuła
    • Historia Meksyku
    • Żmija
    • Administracja
    • Lekcje Hiszpańskiego
    • Społeczeństwo.
    • Kultura.
    • Nauka.
    • Poznać Nas
    • Psychologia. Najlepsze Definicje
    • Historia. Najlepsze Definicje
    • Przykłady
    • Kuchnia
    Privacy

    © Copyright 2025 by Educational resource. All Rights Reserved.