Przykład konwersacji w języku angielskim w Past Perfect Continuous
Język Angielski / / November 13, 2021
Jeśli dwie lub więcej osób prowadzi konwersację w języku angielskim w czasie przeszłym ciągłym, rozmawiają w tym języku o wydarzeniu, które jechałem przez chwilę już zaliczone, jak zwyczaj lub przyzwyczajenie, i został zatrzymany lub przerwany w czasie, który może być daleko w przeszłości. Używając tego czasu w zdaniu, zwykle wspomina się o zdarzeniu, które przerwało ten zwyczaj.
Na przykład:
Próbowała otworzyć drzwi, dopóki nie przybyli.
Do tłumaczenia na język hiszpański:
Próbowała otworzyć drzwi, dopóki nie przybyli.
Główna akcja, czyli „otwarcie drzwi”, miała miejsce przez pewien czas, nalegała i utrzymywała to działanie. Zostało to przerwane przez ich przybycie, co w przeszłości określano jako „przybyli”.
W tym czasie, znanym w języku angielskim jako Past Perfect Progressive, istnieją reguły gramatyczne określające jego strukturę twierdzącą, przeczącą i pytającą.
Struktura konwersacji w języku angielskim w czasie przeszłym perfekcyjnym ciągła twierdząca
Jeśli konwersacja po angielsku w czasie przeszłym ciągłym jest twierdząca, będzie zgodna z formą:
Temat (imię osoby lub rzeczownik) + czasowniki miałbyć (wskazać past Perfect) + czasownik w gerund (-ing, oznacza czas ciągły) + orzeczenie lub reszta zdania
W języku angielskim jest napisane:
Imię lub rzeczownik + czasowniki był + rzeczownik odsłowny + reszta zdania
Na przykład:
Rozmawiali ze strażnikiem, dopóki nie przyszedł dyrektor.
Tłumaczenie na hiszpański:
Rozmawiali ze strażnikiem aż do przybycia dyrektora.
Struktura konwersacji w języku angielskim w czasie przeszłym przeszłym negatywnym ciągłym
Jeśli konwersacja po angielsku w czasie przeszłym ciągłym jest negatywna, będzie zgodna z formą:
Temat (imię osoby lub rzeczownik) + czasowniki miałnie był (wskaż past perfect, już z denier nie) + czasownik w rzeczowniku odsłownym (-ing, oznacza czas ciągły) + orzeczenie lub reszta zdania
W języku angielskim jest napisane:
Imię lub rzeczownik + czasowniki nie był + rzeczownik odsłowny + reszta zdania
Na przykład:
Nie ćwiczyliśmy, dopóki nie przyszła ciocia Valery.
Tłumaczenie na hiszpański:
Nie ćwiczyliśmy, dopóki nie przyjechała ciocia Valery.
Struktura konwersacji w języku angielskim w past perfect Continuous w pytaniu
Jeśli konwersacja po angielsku w czasie przeszłym ciągłym jest pytaniem, będzie zgodna z formą:
Czasownik miał + podmiot (imię lub rzeczownik) + czasownik być + czasownik w rzeczowniku odsłownym (-ing, oznacza czas ciągły) + orzeczenie lub reszta zdania
W języku angielskim jest napisane:
Miał + nazwa lub rzeczownik + być + rzeczownik odsłowny + reszta zdania
Na przykład:
Czy John pracował codziennie od 6:00 do 20:00?
Tłumaczenie na hiszpański:
John pracował codziennie od 6:00 do 20:00?
- Dowiedz się więcej na: Past Perfect Continuous w języku angielskim
Przykład konwersacji w języku angielskim w past perfect Continuous w biurze
Phoebe: Bill spał w swoim biurze, dopóki szef go nie dopadł.
Carl: Naprawdę? To takie zabawne! Nawiasem mówiąc, czy śnił mu się Jennifer?
Jennifer: Nie bądź głupi! Może miał halucynacje po tych wszystkich piwach, które wypił.
Phoebe: Najgorsze jest to, że odkładał raport.
Carl: Raport? Ten, dla którego nie spaliśmy?
Jennifer: Mówisz poważnie? Miałem koszmary, dopóki nie wysłałem tego na e-mail.
Phoebe: Ten sam raport. Kręcił się w pobliżu przez cały ten czas i nic nie zrobił.
Carl: Ten koleś nie żyje. Modliliśmy się za niego, ale w końcu nie jest tego wart.
Jennifer: Zgadzam się. Martwiłem się też, że zostanę zwolniony, ale uświadomił mi, że nie jestem taki zły.
Phoebe: Dzwoniłam na jego numer kilka razy, ale nigdy się nie obudził. Poddałem się.
Carl: To nie ma znaczenia. Szef próbował go przyłapać na śnie, więc nadszedł czas.
Tłumaczenie na hiszpański
Phoebe: Bill spał w swoim biurze, dopóki szef go nie złapał.
Carl: Naprawdę? To takie zabawne! A tak przy okazji, śniłaś o Jennifer?
Jennifer: Nie bądź głupi! Może miał halucynacje po tych wszystkich piwach, które wypił.
Phoebe: Najgorsze, że odkładał raportowanie.
Carl: Raport? Ten, dla którego nie spaliśmy?
Jennifer: Mówisz poważnie? Miałem koszmary, dopóki nie wysłałem tego e-mailem.
Phoebe: Ten sam raport. Cały czas się próżnował i nic nie zrobił.
Carl: Ten chłopak nie żyje. Modliliśmy się za niego, ale w końcu nie jest tego wart.
Jennifer: Zgadzam się. Martwiłem się też o zwolnienie, ale uświadomił mi, że nie jestem taki zły.
Phoebe: Dzwoniłam na jej numer kilka razy, ale nigdy się nie obudziła. Poddałem się.
Carl: To nie ma znaczenia. Szef próbował go przyłapać na śnie, więc to był ten moment.
Postępuj zgodnie z:
- Past Perfect Continuous w języku angielskim
- Rozmowa w języku angielskim