Pojęcie w definicji ABC
Różne / / November 13, 2021
Javier Navarro, w grudniu 2017
W większości języków używane są słowa pochodzące z innych języków. Kiedy tak się dzieje, mówimy o pożyczce językowej. W języku hiszpańskim lub kastylijskim słowa pochodzące z języka angielskiego znane są jako anglicyzmy.
Niezbędne i niepotrzebne przypadki
Obecność języka angielskiego w Komunikacja Życie codzienne wpływa na wszelkiego rodzaju konteksty, takie jak moda, technologia, sport lub biznes. Można powiedzieć, że anglicyzm jest konieczny, jeśli chodzi o termin, który powstał w kulturze anglosaskiej i nie ma odpowiedniego tłumaczenia w języku hiszpańskim.
W związku z tym słowa piłka nożna, klub, mistrz, hipis, selfie lub test nie mają odpowiednika w języku hiszpańskim i dlatego są używane z naturalność w zwykłej komunikacji (słowo piłka nożna i piłka nożna są synonimami, ale słowo piłka nożna jest sztucznym wynalazkiem, który nie był przyjęcie między głośnikami).
Anglicyzm jest zbędny, gdy nie ma logicznego powodu uzasadniającego jego użycie, ponieważ istnieje już słowo w języku hiszpańskim, które wyraża tę samą ideę. Nie ma sensu używać słowa show w języku hiszpańskim, ponieważ jest show i to samo dzieje się z wieloma innymi: zwycięzca zamiast zwycięzcy, bieganie zastępując
biegać, hobby zamiast hobby lub hobby itp. Wiele niepotrzebnych anglicyzmów zostaje narzuconych, ponieważ stają się modne i używane przez mówców w celu uzyskania efektu mimetycznego.Fałszywe anglicyzmy i fenomen hiszpańskiego
Anglicyzm jest fałszywy, gdy pozornie słowo pochodzi z angielskiego, ale w rzeczywistości tak nie jest. W języku hiszpańskim mówimy crack, aby odnieść się do kogoś, kto ma szczególny dar, ale ci, którzy mówią po angielsku, używają tego słowa w odniesieniu do tego, że jest to narkotyk lub bardzo negatywna sytuacja. Termin autostop też nie jest angielski, jak mówią anglosascy autostopem.
To samo dzieje się ze słowem parking, ponieważ parkowanie w języku angielskim to czynność parkowania, a parking to parking. Ostatnim przykładem może być zapping, nieistniejący termin w języku angielskim, ponieważ tak naprawdę używany jest channel surfing.
Spanglish nie jest właściwie a język, ale hybrydowy między hiszpańskim a angielskim. Pomimo „nieczystości”, około 40 milionów ludzi w Stanach Zjednoczonych mówi po hiszpańsku. Wschód pojedynczy język jest obecny w mediach, w świecie rozrywki lub w poezja.
Kastylianizmy w języku angielskim
Kto mówi po angielsku? język ojczysty używają również słów pochodzących z języka hiszpańskiego. Krótka lista byłaby następująca: rodeo, sjesta, kajak, partyzantka, macho, bale, patio i solo.
Zdjęcie: Fotolia - ostrzałka
Tematy w anglicyzmie