Pojęcie w definicji ABC
Różne / / November 13, 2021
Javier Navarro, luty 2016
Przegłosy to dwa poziome punkty, które są umieszczone na tekst piosenki u, tworząc ü. Ten znak pisowni wskazuje, że u musi być wymawiane w sylabach güe i güi. Przykładami słów z przegłosami są: dwujęzyczny, omen, bocian, kłótnia, rzeź, wał korbowy, językoznawca, pingwin lub pochlebstwo.
Użycie umlautu ma na celu dostosowanie ortografia słowa do jego dźwięku. Jeśli nie, słowo będzie wymawiane niepoprawnie. W ten sposób obserwujemy, że słowa takie jak wojownik, getto czy mrugnięcie nie mają umlautu, ale określenia takie jak wstyd, grubas czy kajakarz.
Należy pamiętać, że w języku hiszpańskim dźwięk gu wymawia się gu tylko wtedy, gdy nie towarzyszy mu e lub i, więc kiedy pisać gue lub gui u jest wyciszony. Z drugiej strony umlaut nie pojawia się w sylabach gua lub guo.
Jeśli chodzi o pochodzenie etymologiczne terminu, umlauty wywodzą się z języka greckiego i oznaczają podział. W ten sposób jego etymologiczne pochodzenie odpowiada autentycznemu znaczeniu, ponieważ ü spełnia funkcję podziału wymowy sylaby.
Przegłos jako znak ortograficzny
Językoznawcy nazywają umlaut innymi mniej znanymi terminami, w szczególności nazywają go kremem lub kremem. Jako znak pisowni umlaut jest znakiem diakrytycznym, podobnie jak akcenty ortograficzne, znak ñ lub akcent daszkiem niektórych języków.
Przegłos jest uważany za pomocniczy znak język, więc jest w tym samym Klasyfikacja niż apostrof lub gwiazdka.
Przegłos w innych językach
Przegłosu używa się w językach wywodzących się z łaciny, np. galicyjskim, francuskim czy katalońskim, ale także w językach, których korzenie nie pochodzą z łaciny, takich jak niderlandzki czy grecki.
W przypadku język Kataloński umlaut jest używany do wskazania, że literę u należy czytać przed e w rosnącym dyftongu lub w celu cofnięcia malejącego dyftongu (na przykład pingüi lub països). W tym sensie użycie przegłosu w języku katalońskim wykracza poza sylaby gue lub gui.
W języku francuskim użycie umlautu ma na celu wskazanie, że gdy dwie samogłoski łączą się ze sobą, druga musi być wymawiana oddzielnie. W przypadku język angielski Ten znak pisowni nie jest używany, z wyjątkiem przypadków, w których udzielana jest pożyczka językowa z innego języka. Wreszcie warto ból pamiętaj, że w niektórych rdzennych językach ten znak ortograficzny również odgrywa wiodącą rolę (na przykład w języku) kakchikel, który jest używany w Gwatemali, umlaut wskazuje, że niosąca go samogłoska musi być wymawiana z pewną intonacja).
Zdjęcia: iStock - portishead1 / baona
Tematy w Dierezie