Przykład umowy z agentem sprzedaży prowizyjnej
Kontrakty / / July 04, 2021
ZA umowa z agentem sprzedaży prowizyjnejJest to umowa, w której sprzedawca zobowiązuje się do sprzedaży na rzecz pracodawcy, który za dokonaną sprzedaż zapłaci wynagrodzenie zasadnicze i prowizję.
Prowizje ustalane są na czas określony, 15 lub 30 dni, które będą wypłacane na równi z wynagrodzeniem, w proporcjonalny sposób.
Przykład umowy o pracę z agentem sprzedaży prowizyjnej:
Umowa o pracę agenta sprzedaży na zlecenie
W Dystrykcie Federalnym Miasta Meksyk 5 września 2012 r. umowa została podpisana pomiędzy „Almacenes Soleado S.A de C.V ”który w tym kontrakcie będzie reprezentowany przez pana Alfonso Reyes Jácome, jako patrona, który zostanie nazwany”Szef”. Jako odpowiednik pan Carlos Facundo Cabrera Becerra, jako pracownik, który odtąd będzie określany jako „Sprzedawca”. Wyżej wymienione strony są w pełni świadome i zgadzają się na zawarcie niniejszej umowy o pracę na zlecenie zgodnie z następującymi warunkami:
KLAUZULE:
Pierwszy.- Przedstawiciel oświadcza, że firma „Almacenes Soleado S.A de C.V” jest firmą meksykańską, która jest dedykowana branży spożywczej i posiada własną adres siedziby firmy: Calle Dávalos 16 Col Monarca, Del Cuajimalpa, México D.F. Wspomniana firma pozostawia Pana Alfonso Reyesa jako przedstawiciela prawnego Jacome.
druga.- „Sprzedawca” deklaruje, że nazywa się Carlos Facundo Cabrera Becerra, 36 lat, kawaler i mieć miejsce zamieszkania przy Calle Aragón, numer 39 Col Miguel de Cervantes, Chimalhuacan, stan Meksyk.
Trzeci.- Niniejsza umowa będzie obowiązywać bezterminowo.
Jedna czwarta.- „Sprzedawca” zobowiązany jest do świadczenia swoich usług, będąc wyłącznie podległym firmie „Almacenes Soleado S.A de CV”, która będzie polegała na dystrybucji i promocji żywności dystrybuowanej przez „Almacenes Soleado S.A. de CV ”.
Piąty.- „Sprzedający” musi sprawnie, sumiennie i solidnie wykonywać powierzone mu zadania oraz jasno i harmonijnie postępować zgodnie z zapisami wewnętrznego statutu tej spółki.
Szósty.- „Sprzedawca” zostanie przypisany do obszaru odpowiadającego rynkom, które znajdują się w delegacji Iztacalco, w której będzie prowadził sprzedaż produktów sponsorowanych przez Pracodawcę.
Siódmy.- „Sprzedawca” ściśle dostosuje się do cen ustalonych przez „Pracodawcę”.
Ósma.- „Sprzedawca” będzie miał funkcję przesyłania wszystkich zamówień, reklamacji, sugestii lub wszelkich pytań zgłaszanych przez klientów.
Dziewiąty.- Aby rozważyć zawartą lub zrealizowaną sprzedaż lub transakcję, konieczne będzie:
a) Czy odpowiednia dokumentacja istnieje i jest dostarczona odpowiedniemu kierownikowi.
b) Potwierdzenie wiarygodności i wypłacalności klienta.
c) Po wpłacie zaliczki.
d) Zostały zatwierdzone przez firmę lub pracodawcę.
Gdy zamówienia nie spełniają wszystkich wymagań, będą traktowane jako „proces oczekujący”.
Dziesiąty.- Wynagrodzenie, które „Sprzedawca” za świadczenie swoich usług wyniesie 5000 (pięć tysięcy pesos M/N), które będzie płatne co dwa tygodnie, oraz prowizja 5%, która będzie odpowiadała całkowitej ilości sprzedanego towaru w odpowiednim okresie, kwota, która zostanie zapłacona po sprawdzeniu i upoważnienie.
Jedenasty.- „Pracodawca” dokona zapłaty w określony sposób i przyzna wszystkie prawa, które odpowiadają federalnemu prawu pracy. Świadczenia, urlopy i nadgodziny będą zgodne z federalnym prawem pracy.
Dwunasty.- Wszystkie prowizje będą naliczane od kwot wcześniej zweryfikowanych i zatwierdzonych, nawet jeśli opóźni to dostawę ze względu na przetwarzanie.
Trzynasty.- Żadne uzgodnienia, które „Sprzedający” dokona, a które nie są autoryzowane przez „Zamawiającego”, nie zostaną uznane, a wszelkie szkody spowodowane niesubordynacją będą ponoszone przez „Sprzedawcę”.
Czternasty. „Sprzedawca” nie może pełnić funkcji równoważnych lub porównywalnych z tym, co jest przewidziane w niniejszej umowie (sprzedaż), nawet jeśli: nieodpłatny formularz dla jakiejkolwiek innej firmy lub instytucji, a także zabrania się wykonywania czynności podlegających przetłumaczeniu, takich jak: kompetencja.
Piętnasty.- Dzień roboczy będzie trwał maksymalnie osiem godzin dziennie i będzie to tydzień angielski.
Istnienie czasu nadzwyczajnego nastąpi tylko poprzez wyraźne i pisemne działanie przełożonego hierarchicznego, a zapis okoliczności i faktów będzie prowadzony.
Szesnasty.- Niniejsza umowa może rozwiązać Cię przez „szefa”, jeśli „Sprzedawca” ograniczy sprzedaż w nieuzasadniony sposób i jeśli nie przedstawi odpowiednich informacji, które go wykluczają.
Siedemnasty.- Po przepracowaniu sześciu dni pracy „Sprzedawca” będzie miał obowiązkowy dzień odpoczynku; ten dzień może się różnić w zależności od okoliczności i potrzeb pracy; święta, święta państwowe i święta z pełnym korzystaniem z wynagrodzenia.
W przypadku nieusprawiedliwionych nieobecności zostaną one proporcjonalnie pomniejszone o dodatek urlopowy.
Osiemnasty.- Premia urlopowa, bez powodu może być wypłacana gotówką.
Dziewiętnasty.- „Sprzedający” otrzyma premię premiową, która zostanie wypłacona w grudniu i zawsze zgodnie z federalnym prawem pracy w art. 87.
Dwadzieścia.- „Sprzedawca” otrzyma niezbędne przeszkolenie zgodnie z wewnętrznymi regulacjami firmy.
Dwudziesty pierwszy.- W celu ustalenia początku ich formalnych zadań oraz posiadania ewidencji stażu pracy, datę rozpoczęcia ustala się na 10 września 2012 roku.
Dwadzieścia sekund.- Aby sformalizować i zweryfikować tę umowę, wezmą udział dwaj świadkowie; po jednym dla każdej ze stron, aby mogli to poświadczyć.
Dwudzieste trzecie.- Strony zgadzają się zrzec wszelkiej jurysdykcji i poddać się wyłącznie jurysdykcji federalnych sądów okręgowych.
Dwudziesty czwarty. Uczestnicy zgadzają się, że we wszystkich sprawach niniejsza umowa jest prowadzona zgodnie z przepisami federalnego prawa pracy.
Po przeczytaniu, że umowa ta była przez strony i narzucona na jej treść i moc prawną, podpisali ją, pozostając poniekąd we władzy każdej z nich.
wzór Sprzedawca
Podpis Podpis
Świadek Świadek
Podpis Podpis