Przykład daty w umowie płatniczej
Kontrakty / / July 04, 2021
ZA data w umowie płatniczej Jest to umowa, która formalizuje dostawę rzeczy, ruchomej lub nieruchomej, w celu otrzymania jej jako zapłaty.
Wschód kontrakt opatrzone są podpisami dwóch świadków poświadczających czyn i mogą zawierać poświadczone dokumenty.
Przykład umowy o spłatę domu:
UMOWA DARACJI W PŁATNOŚCI.
Umowa datowania, którą zawiera pan Ernesto Vargas Menéndez, który odtąd będzie określany jako „PRZEKAZYWANIE” oraz p. Ángel Rodríguez Franco, który będzie dalej określany jako „ODBIORCA” umowy podpisanej w Mexico City 22 lipca, 2012, pod nadzorem dwóch świadków, jednego przez „NADAJNIK”, drugiego przez „ODBIORCĘ”, świadków, którzy ostatecznie znak.
„NADAJNIK” oświadcza, że jest obywatelem meksykańskim, pełnoletnim, z zawodu profesor uniwersytecki, identyfikuje się z Numer identyfikacyjny wyborcy (wstaw numer identyfikacyjny), z Twoim adresem: Av. Principal number 23 Col el Molino Z. Istapalapa, Meksyk D.F. Jest właścicielem pełnej własności następującego gospodarstwa:
Deklaracje:
Charakterystyka:
Dom z siedzibą przy Calle Ing. Mario Rosas, numer 256 Col Impulso, Del Iztacalco, Okręg Federalny.
Jego granice przy froncie w Calle Ing. Mario Rosas Delgadillo, na północy z ulicą Delgadillo na południu z inną posiadłością Własność pani. Hermelinda Rivera Montes i na zachodzie z inną posiadłością należącą do pana Edmundo Juárez Fuentes.
Wymiary są następujące: przód 27 metrów, tło 14 metrów, które tworzą idealny prostokąt.
Konstrukcja składa się z dwupoziomowego domu, z patio, garażem i pokojem, z trzema kompletnymi łazienkami, parterem z gabinetem, kuchnią, gabinetem, salonem, jadalnią i pralnią; na piętrze z pięcioma sypialniami, pokojem do oglądania telewizji i balkonem w każdym z pokoi.
Konstrukcja wykonana jest z betonu zbrojonego, należycie naprawionego przez służby bezpieczeństwa cywilnego i ma 25 lat.
Tytuły:
Ten dom został nabyty od pana Rodolfo Mendieta Pérez, z odpowiednim tytułem własności, oraz zarejestrowana w publicznym rejestrze mienia i handlu pod numerem (wstaw dane odpowiedni).
Stawające się strony czynią to we własnym imieniu i na prawie, uznając dostateczną zdolność do czynności prawnych przyznać ten dokument, dla którego za obopólną zgodą formalizują niniejszą umowę na podstawie:
KLAUZULE:
PIERWSZY.- Pan Ernesto Vargas Menéndez, jest winien Panu Ángelowi Rodríguezowi Franco kwotę 5 326 520,00 USD (PIĘĆ MILIONÓW, TRZYSTA DWADZIEŚCIA SZEŚĆ TYSIĄCE PIĘĆset DWADZIEŚCIA PESS M/N.), za opłaty z tytułu postępowań sądowych w sprawach agrarnych, za zarządzanie ranczem liczącym 250 hektarów bydła, co było przedmiotem sporu.
DRUGA.- "NADAJNIK" przypisuje i przekazuje do "ODBIORCY", który przyjmuje i nabywa jako własność w niniejszym akcie, własność opisaną powyżej, w pełnej własności; nieruchomość ta jest wolna od opłat skarbowych, podatków i akcyzy.
TRZECI.- Przekazywanie i nabywanie tej farmy odbywa się zgodnie z koncepcją „CECIÓN EN PAGO” ze względu na dług, który do czasu podpisania niniejszej umowy istnieje pomiędzy panem Ernesto Vargasem Menéndezem a panem nglem Rodríguezem Szczery. Wynosi to 5 326 520,00 USD (PIĘĆ MILIONÓW, TRZYSTA DWADZIEŚCIA SZEŚĆ TYSIĘCY PIĘĆset DWADZIEŚCIA PESS M/N.), z pełnym zwolnieniem dłużników i nadajników w ich odpowiedzialności.
JEDNA CZWARTA.- Wszystkie wydatki i podatki pochodzące i spowodowane w wyniku wykonania niniejszej umowy i aktu publicznego, w którym w jego z chwilą jej sformalizowania, będą one ponoszone przez nabywcę, w tym podatek miejski od wzrostu wartości gruntów miejskich, jeżeli narosnie.
PIĄTY.- W celu interpretacji i wykonania niniejszej umowy, jak również wszystkiego, co nie jest w niej przewidziane, strony poddają się jurysdykcji i kompetencji instancje prawne okręgu federalnego miasta Meksyk, w przypadku których wyraźnie zrzekają się jurysdykcji, która z powodu ich obecnego lub przyszłego miejsca zamieszkania może odwzajemniać.
Po zapoznaniu się z tym, który był obecny na dowód zgodności, podpisują go w dwóch egzemplarzach, w miejscu i dacie wskazanej na początku, pozostawiając kopię w posiadaniu każdej ze stron umowy.
W Mexico City 22 lipca 2012 r.
Pan Ernesto Vargas Menéndez Pan Ángel Rodríguez Franco
NADAWANIE ODBIORNIKA
(Podpis) (Podpis)
Świadek Świadek
(Podpis) (Podpis)