Pojęcie w definicji ABC
Różne / / July 04, 2021
Florencia Ucha, luty 2015
Do koncepcji podtytuł dajemy mu dwa podstawowe zastosowania w naszym język.
Wyrażenie następujące po tytule i rozszerzające informacje
Jeden z nich jest ściśle powiązany z tekstami, dokumentami, utworami literackimi, utworami publicystyczna, a na nią składa się tytuł, który zajmuje drugorzędne miejsce, a który w przypadku przypadku jest umieszczany po główny. Tytuł to słowo lub fraza, od której nazwano dzieło, dzieło i które jest ściśle związane z zawartość to samo. Prawie zawsze to wybiera i tworzy Autor Tego samego.
Następnie podtytuł może składać się ze słowa lub frazy następującej po głównym tytule, która zwykle ma na celu rozszerzenie informacji zawartych w tytule.
Teraz trzeba też podkreślić, że w niektórych tekstach, recenzjach, raportach, streszczeniach m.in. podtytuł dzieli tekst i antycypuje czytelnika o czym to lub tamto ustęp. Na przykład wiele razy myślimy o podtytule i atrakcyjnych tytułach, które generują zaczep, atrakcja w czytelniku, ponieważ wiele osób daje się im ponieść, czytając tekst lub nie.
Jeśli tytuł lub podtytuł zawiera coś istotnego, co wzbudza zainteresowanie, na pewno zostanie przeczytane to, co następuje, co następuje.
Napisy do filmów
Innym hiper-rozszerzonym odniesieniem, które przypisuje się temu słowu, jest nadruk fraz, między innymi słów, który pojawia się na dole ekranu kino lub TV podczas projekcji lub przenoszenie filmu i który odpowiada tłumaczeniu dialogów, wypowiedzi, które są komentowane i wypowiadane przez postacie w oryginalnej wersji i że nie jest w języku pochodzenia miejsca, w którym jest projektowany, a zatem jest umieszczony tak, aby ludzie mogli zrozumieć historię.
Napisy lub dubbing
Jest to jeden z najbardziej rozpowszechnionych sposobów tłumaczenia między innymi taśm, programów telewizyjnych nadawanych w obcym miejscu iw innym języku. Możliwe też, że zamiast umieszczania tych napisów robi się dubbing, czyli zawodowi aktorzy dubbingują postacie w sposób aktorski.
Normalnie w kinach znajdziemy obie opcje, gdy film jest obcy, dubbing i napisy, aby publiczność mogła wybrać, która alternatywa jest wygodniejsza do zobaczenia film.
Tematy w napisach