Exemplo de título opcional
Aulas De Espanhol / / July 04, 2021
É conhecido como verificação opcional o uso ou não do acento em uma série de palavras, o objetivo desse acento pode ser evitar ambigüidades, mas o conceito principal se deve ao fato de que em espanhol as palavras são principalmente avião, por isso se adapta à fala e à escrita do espanhol atual.
Nestes tipos de palavras, houve uma espécie de exclusão ou separação em que os linguistas selecionam uma palavra como preferencial perante as regras de acentuação.
Exemplo de marca de seleção opcional:
Tolde para sua conclusão.- Dependendo da terminação, o acento pode ou não ser aplicado de uma certa forma, separando-o em duas partes, o acento mais aceito e o acento menos aceito.
Rescisão em iac
- Hipocondríaco
- Zodíaco
Rescisão em iaco
- Hipocondríaco
- Zodíaco
Rescisão em mancia
- Quiromancia
- Necromancia
Rescisão em mancia
- Quiromancia
- Necromancia
Rescisão em osfera
- Atmosfera
- Hidrosfera
- Estratosfera
Rescisão em osfera
- Atmosfera
- Hidrosfera
- Estratosfera
Rescisão em plegia
- Paraplegia
- Tetraplegia
Rescisão em plegia
- Paraplegia
- Tetraplegia
Mudança ou tildación por uso ou costume.- Isto ocorre principalmente entre a escrita e a fala da Espanha e da América, onde muitas palavras têm uma aplicação diversa do til, sendo totalmente aceito pela academia da língua de Espanha.
Palavras podem ser:
- Boomerang = (da América)
- Boomerang = (da Espanha)
- Driver = (da América)
- Motorista = (da Espanha)
- Coquetel = (da América)
- Coquetel = (da Espanha)
- Vídeo = (da América)
- Vídeo = (da Espanha)
- Cardíaco = (tratamento indistinto ou universal)
- Cardíaco = (tratamento indistinto ou universal)
- Pudin = (da Espanha)
- Pudim = (da América)
- Árbitro = (da América)
- Árbitro = (da Argentina)