50 exemplos de variedades linguísticas na Colômbia
Miscelânea / / November 09, 2021
Variedades linguísticas na Colômbia
Uma variedade ou modalidade linguística é uma forma específica que adquire um língua natural ou idioma, que depende do contexto geográfico, social e etário dos falantes que o utilizam. o dialetos são as variedades ou modalidades regionais em que um idioma é apresentado.
As variedades linguísticas na Colômbia Existem mais de sessenta, entre línguas indígenas e crioulas faladas em ambientes locais e regionais. Seu número específico está em discussão, uma vez que certos autores consideram como línguas diferentes o que outros chamam de dialetos da mesma língua. As melhores estimativas contam com sessenta e seis línguas indígenas, isoladas ou agrupadas em mais de vinte famílias, às quais se acrescenta o espanhol como língua majoritária.
De acordo com a legislação linguística, o espanhol ou castelhano é a língua oficial da Colômbia, e as línguas e dialetos das etnias também são oficiais em seus territórios.
Línguas na Colômbia
Língua | Território | Família |
Wayuunaiki | La Guajira | Línguas arawak |
Achagua | Meta | Línguas arawak |
Kurripako | Rio Içana | Línguas arawak |
Cabiyari | Rio Mirití-paraná | Línguas arawak |
Piapoco | Guainía, Vichada, Meta | Línguas arawak |
Poço Awá | Narino | Linguagens de churrasco |
Guambiano | Cauca | Linguagens de churrasco |
Totoró | Cauca | Linguagens de churrasco |
Bora | Amazonas | Idiomas Bora-Witoto |
Miraña | Amazonas | Idiomas Bora-Witoto |
Muinane | Amazonas | Idiomas Bora-Witoto |
Meneca-Murui | Amazonas | Idiomas Bora-Witoto |
Nonuya | Amazonas | Idiomas Bora-Witoto |
Ocaina | Amazonas | Idiomas Bora-Witoto |
Yukpa | cessar | Línguas caribenhas |
Carijona | Amazonas, Guaviare | Línguas caribenhas |
Ika (arhuaco) | Cesar, Magdalena | Línguas chibcha |
Kankuí | cessar | Línguas chibcha |
Kogi | Magdalena | Línguas chibcha |
Tayrona | Magdalena, La Guajira, Cesar | Línguas chibcha |
Wiwa | cessar | Línguas chibcha |
Tunebo | ARA, BOY, NSA, SAN | Línguas chibcha |
Bari | Cesar, norte de Santander | Línguas chibcha |
Chimila | Magdalena | Línguas chibcha |
Kuna | Urabá, rio Atrato | Línguas chibcha |
Embera | Costa do Pacífico | Línguas colidiram |
Waunana | Chocó, Cauca, Valle del Cauca | Línguas colidiram |
Hitnü | Arauca | Línguas guaibanas |
Hitanü | Arauca | Línguas guaibanas |
Sikuani (Guahibo) | Meta, Vichada, Arauca, Guainía, Guaviare | Línguas guaibanas |
Cuiba | Casanare, Vichada, Arauca | Línguas guaibanas |
Guayabero | Meta, Guaviare | Línguas guaibanas |
espanhol | Todo o país | Línguas indo-europeias |
Português | Amazonas, Guainía, Vaupés | Línguas indo-europeias |
inglês | San Andrés e Providencia | Línguas indo-europeias |
Romani | Cidades principais | Línguas indo-europeias |
Kakwa | Rios Papurí e baixo Vaupés | Línguas makú |
Nukak | Guaviare | Línguas makú |
Puinave | Guainia | Línguas makú |
Yujup | Rios Japurá e Tiquié | Línguas makú |
Jupda | Rios Papurí e Tiquié | Línguas makú |
Quichua do Norte | Cauca, Nariño, Putumayo | Línguas quíchua |
Saia | Arauca, Casanare | Línguas saliba |
Piaroa | Vichada | Línguas saliba |
Koreguaje | Rio Orteguaza | Línguas tucanas |
Siona | Rio Putumayo | Línguas tucanas |
Cubeo | Vaupés, Cuduyarí, Querarí, Pirabotón | Línguas tucanas |
Tanimuca | Guacayá, Mirití, Oikayá, Aporis | Línguas tucanas |
Piratapuya | Papurí | Línguas tucanas |
Tucano | Papurí, Caño Paca | Línguas tucanas |
Wanano | Vaupes | Línguas tucanas |
Bará | Colorado, Feijão, Lobo, Tiquié | Línguas tucanas |
Desano | Vaupes | Línguas tucanas |
Sirian | Vaupes | Línguas tucanas |
Tatuyo | Vaupes | Línguas tucanas |
Tuyuca | Tiquié | Línguas tucanas |
Yurutí | Vaupes | Línguas tucanas |
Barasana | Vaupes | Línguas tucanas |
Carapana | Vaupes | Línguas tucanas |
Macuna | Vaupes | Línguas tucanas |
Andoque | Rio caquetá | Linguagens isoladas |
Ticuna | Letícia, Puerto Nariño | Linguagens isoladas |
Camisa | Putumayo | Linguagens isoladas |
Cofan | Nariño, Putumayo | Linguagens isoladas |
Paez | Cauca, Huila, Valle del Cauca | Linguagens não classificadas |
Yarí | Caquetá | Linguagens não classificadas |
Yuri | Amazonas | Linguagens não classificadas |
Palenquero | Bolivar | Línguas crioulas |
Crioulo sanandresano | San Andrés e Providencia | Línguas crioulas |
Patois | Vale do cauca | Línguas crioulas |
Línguas nativas ou indígenas na Colômbia
As principais famílias de línguas indígenas da Colômbia são:
As línguas barbacoanas também são faladas ao longo da fronteira com o Equador, as línguas caribenhas no norte e o ñe'engatú no extremo sudeste.
Língua espanhola na Colômbia
As principais características do espanhol colombiano são:
Dialetos colombianos
Doze dialetos da língua espanhola são falados no país:
-
Dialeto costeiro. Possui características semelhantes ao espanhol da Andaluzia ou das Ilhas Canárias, e é mais ou menos difundido nas áreas baixas da América. Suas principais características são:
- As consoantes finais são enfraquecidas: o pré-consonante -s torna-se aspirado [h]. Por exemplo: costa> kóhta.
- O fenômeno de brotamento de consoantes ocorre. Por exemplo: Cartagena> Cattagena, verdade> veddá.
- O pronome tú é amplamente usado, exceto no linguagem formal.
- o Voseo reverencial é combinado com tuteo.
- Subvariantes: Barranquillero, Sabanero, Samario, Valduparense, Guajiro, Cartagena.
-
Dialeto paisa. É falado em quase todo o território de Antioquia e na área tipicamente cafeeira: Risaralda, Quindío, Caldas, noroeste de Tolima e leste e norte do Vale do Cauca. Sua base é a castelhana do norte da Espanha. Suas principais características são:
- Destaca-se seu S côncavo (apicoalveolar [s̺]).
- OR geralmente é nítido e forte.
- É usado o voseo do tipo River Plate. Por exemplo: você é, você quer, você fala.
-
Dialeto de Bogotá ou Rolo. É falado em Bogotá, no interior da Colômbia e em alguns municípios vizinhos como Soacha, La Calera e Mosquera. Suas principais características são:
- É totalmente articulado a partir do S pós-vocal, sem tendência a aspiração ou elisão.
- O N alveolar final é típico, a nem confusão nem troca de L e R.
- A sílaba final da última palavra da frase é pronunciada com um tom mais alto.
- Em falantes adultos, o fonema palatino lateral LL e o semiconsonante Y são distintos, embora o Yeísmo tenha se espalhado.
- Se usa tu em vez de sua entre família e amigos.
-
Dialeto cundiboyacense. É falado nos departamentos de Cundinamarca e Boyacá, é muito semelhante no que diz respeito à variedade de Bogotá. Suas principais características são:
- O S pré-cálico é pronunciado com um tom suave. Por exemplo: nós> nohotros.
- Os pronomes você e sumercé são usados, o que deriva de "sua misericórdia".
- O pronome tú é usado próximo ao tratamento de você e do sumercé de acordo com diferentes situações.
- Os homens tendem a falar sobre você com outros homens de sua idade e situação social, enquanto orientam mulheres na mesma posição. No entanto, eles usam o você com as mulheres para criar um efeito de confiança ou intimidade. Já para as mulheres, o tuteo é usado para mostrar confiança e você para preservar a distância.
-
Vallecaucano ou dialeto Valluno. É característico da região sudoeste, que inclui o departamento de Valle del Cauca. Também é conhecido como sotaque Bougainvillea ou Palmireño. Suas principais características são:
- A articulação nasal bilabial M do N final é fornecida. Por exemplo: trem> trem.
- O S final e pré-consonante costuma ser mantido, mas na posição pré-cálica a realização do H faríngeo é comum, principalmente nas junções. Por exemplo: precisa> [nehesitár].
- Se utilizam enchimentos como "ver" e "olhar, ver" (geralmente usado antes de uma frase), "ouvir" e "ouvir" (frequentado depois de uma frase).
- o Voseo denota proximidade com o interlocutor, relegando o "você" ao linguagem formal.
- o Presenteindicativo Para os verbos regulares com -ás, –és ou ís. Por exemplo: você fala, você come, você vive. Nos verbos irregulares, a desinência é a mesma, mas os verbos não sofrem a mudança vogal típica. Por exemplo: você lembra, você tem, você dorme. A mesma coisa acontece no presente subjuntivo.
-
Dialeto pastuso. É típico da região sudoeste do país (departamentos de Nariño e Putumayo em suas áreas andinas). Suas principais características são:
- O LL palatino lateral é distinguido com o Y semiconsonante (o yeísmo está ausente).
- A terminação -ado é rigorosamente preservada, evitando a eliminação de D.
- Voseo é comum na juventude e fala informalmente, embora seja freqüentemente misturado com tuteo. Por exemplo: você tem.
- O uso de você é mantido tanto no discurso educado e informal quanto no interior do país.
- O tuteo é secundário e pouco utilizado.
-
Dialeto de santander. É falado nos departamentos de Santander e Norte de Santander, no leste do país. Suas principais características são:
- É usada uma entonação forte e rápida.
- Existem numerosos remanescentes do fonema palatino lateral LL que soam diferentes de Y.
- O uso de vocês caras é quase geral, o sua é usado em pequenas áreas.
- A Voseo tem forte presença em alguns municípios de Catatumbo.
-
Dialeto de Tolima ou Opita. É falado nos departamentos de Huila e Tolima. Suas principais características são:
- Yeísmo é usado.
- Eles são criados a partir de ditongos de hiatos EA e EO. Por exemplo: lutar> lutar, pior> pior.
-
Dialeto Llanero. É falado nos departamentos da planície oriental colombiano-venezuelana, tem uma notável influência indígena. Suas principais características são:
- Em geral, o S no plural é excluído ou enfraquecido. Por exemplo: cachorro loj.
- Yeísmo é usado.
- R é articulado até sua neutralização ou seu desaparecimento no infinitivo. Por exemplo: leite.
- Utiliza-se a articulação S (implosiva), aspiração (maíh
- O S pré-cálico é aspirado. Por exemplo: ji jeñol
- O som do velho H.
- O pretérito do subjuntivo é formado com o verbo "ser". Por exemplo: "Se não fosse (teria sido) por Guadalupe Salcedo ...".
- O S pré-cálico é aspirado. Por exemplo: ji jeñol
-
Dialeto amazônico. É falado nos departamentos encontrados nas selvas do sudeste do país, Caquetá, Vaupés, Amazonas, Guaviare, Guainía. Suas principais características são:
- O J (aspirado dentro de casa, [h]) é alterado para / ɸ / (sempre bilabial). Por exemplo: Os frios de Sän Fan.
- Algumas vogais são omitidas. Por exemplo: Quinta-feira
- O uso alofônico de alongamento de vogais é fornecido.
- Há oclusivização dos intermediários B, D e G em ascensão tonal com aspiração e alongamento da vogal.
- Os fonemas P, T e K são usados com uma aspiração no início da palavra.
- A aflição do Y é usada.
-
Chocoano ou dialeto equatorial. Estende-se fora do departamento ao longo de quase toda a costa do Pacífico, e tem uma notável influência africana. Os principais centros urbanos são Quibdó, Buenaventura, Tumaco, Guapi e Timbiquí. Suas principais características são:
- O S final é reduzido. Por exemplo: estes cavalheiros> ehto senhor.
- O N final é velarizado. Por exemplo: canção> cansiong.
- A articulação D é usada como R na posição intervocálica. Por exemplo: todos> touro.
- Existe a confusão de L e R pré-consonante ou final. Por exemplo: alma e arma eles soam iguais.
- Voseo e tuteo são usados.
-
Dialeto da ilha. É falado nas ilhas de San Andrés, Providencia e Santa Catalina, no Caribe colombiano. Suas principais características são:
- Combina elementos do espanhol caribenho com o crioulo sanandreseano, que adiciona um toque anglo-saxão ao sotaque.
Exemplos de palavras em espanhol da Colômbia
- Sócio ou parceiro: amigo.
- Berraco: zangado, impetuoso, pessoa que sai na frente.
- Chimba: bom, bonito, bonito.
- Bainha: coisa, situação.
- Dar um presente: dar.
- Macaco, fofo: pessoa loira.
- Engolir: intensa paixão sentida por outra pessoa.
- Nua, pelada: menino, menina ou jovem.
- Camelo: trabalho.
- Guaro: conhaque.
- Pola: cerveja de cevada.
- vermelho: café preto.
- Meccato: alimentos leves, como biscoitos, balas ou frituras.
- Piscando: transtorno.
- Solto: pessoa preguiçosa ou incapaz.
- Borda: fome.
- Vaca: reúna entre várias pessoas para comprar algo.
- Agasalho: casaco de material sintético ou algodão.
- Quiubo: o que aconteceu, sempre usado como uma saudação.
- Visage: vangloriar-se
- Correção: grupo de amigos.
- Cucho: pessoa maior.
- Mutt: cachorro.
- Túmulo: polícia (depreciativo)
- Ñarria: pessoa que fala mal, mal vestida e associada a áreas com altos índices de criminalidade.
- Homem selvagem: pessoa com aparência de rua.
- Jartar: comer, beber ou consumir.
- Chuspa: saco de plástico.
- Bochinche: reunião improvisada, barulhenta e desordenada de pessoas.
- Boroló / bololó / bororó: problema ou boato não esclarecido.
Siga com: