100 Exemplos de Cultos
Miscelânea / / April 30, 2022
o cultismos são palavras que vêm das línguas clássicas, latim e grego, e que, diferentemente de outros termos, passaram Espanhol com significado igual ou semelhante ao original e sem sofrer mudanças drásticas em termos de escrita e linguagem. pronúncia. Por exemplo: jovem, comédia, léxico.
Geralmente, a inclusão de cultismos em espanhol ocorreu porque os escritores queriam modificar a linguagem poética usando alguns termos clássicos ou porque o especialistas de diferentes disciplinas recorreram a textos antigos para pegar palavras ou criar novas que designassem conceitos ou objetos que não tinham nome na língua Romance.
No entanto, a introdução de cultismos em espanhol varia de acordo com o idioma de origem:
Muitos gramáticos consideram que esses termos devem ser distinguidos do latinismos e do helenismos, pois estes últimos são palavras estrangeiras e porque não possuem o mesmo processo de adaptação dos cultismos.
No entanto, outros especialistas no assunto consideram que a fronteira é um pouco tênue, pois o Cultismos começaram como latinismos ou helenismos que mais tarde se tornaram termos da língua Espanhol.
Cultos e palavras de herança
Os cultismos diferem dos vocábulos patrimoniais, pois entraram de ordem literária, jurídica, científica e eclesiásticos muito depois de o espanhol ter surgido como língua, pois sofreram apenas algumas transformações para se adaptarem as regras de ortografia e fonética e porque, em geral, preservavam seu significado.
Em vez disso, as palavras de herança evoluíram do latim vulgar falado para o espanhol sem interrupções temporárias e mudaram tanto em termos de significado, escrita e pronúncia que acabaram sendo muito diferentes das palavras latinos.
Embora a maioria das palavras que são usadas diariamente sejam palavras de herança, há um grande número de cultos que são usados diariamente, porque entraram no espanhol e passaram para a língua comum vários séculos ou anos.
exemplos de culto
Exemplos de cultismos do latim
Se os termos foram introduzidos em espanhol com o mesmo significado que têm em latim, apenas a palavra de onde provêm é indicada. Se o significado for diferente, especifica-se a que a palavra se refere na linguagem clássica.
- Abjeto. vem da palavra latina abiectus.
- Adversidade. vem da palavra latina desfavoraveis.
- Álbum. vem da palavra latina álbum, o que significa placa caiada com gesso.
- Estrangeiro. vem da palavra latina estrangeiro, que significa estrangeiro (a princípio em espanhol era usado com esse significado).
- Altivo. vem da palavra latina sublime, que significa elevado.
- Artigo. vem da palavra latina artigos, que significa parte.
- Sala de aula. vem da palavra latina Sala de aula, que se referia a certos lugares onde eram realizadas cerimônias.
- Autoridade. vem da palavra latina auctoritas.
- Beneficiar. vem da palavra latina beneficiário.
- Benevolente. vem da palavra latina benefício.
- Cacto. vem da palavra latina Cacto, que significa cardo.
- Caloroso. vem da palavra latina calĭdus.
- Capítulo. vem da palavra latina capital.
- Causa. vem da palavra latina causa.
- Concurso. vem da palavra latina concurso.
- Certo. Quando foi introduzido no espanhol, era usado na poesia com o significado de ilustre e vem do termo latino claro.
- Colocar. vem da palavra latina colocar.
- consciência. vem da palavra latina consciente.
- Considerar. Quando foi introduzido no espanhol, era usado na poesia como sinônimo do verbo olhar e vem do termo latino irei considerar.
- Crédulo. vem da palavra latina credulus.
- Décimo. vem da palavra latina decimus.
- Disciplina. vem da palavra latina disciplina, que significa conhecimento ou instrução.
- Prédio. vem da palavra latina edifício.
- Estudar. Quando foi introduzido no espanhol, era usado na poesia com o significado de interesse e vem do termo latino estudar.
- Exame. vem da palavra latina exame, cujo significado é a ação de examinar ou pesar.
- Fábrica. vem da palavra latina fábrica, cujo significado é comércio ou oficina.
- Fábula. vem da palavra latina fábula.
- Favor. vem da palavra latina Favor.
- Sorte. vem da palavra latina Sorte.
- Pessoas. vem da palavra latina genes, que significa cidade.
- Germe. vem da palavra latina germe.
- Hostil. vem da palavra latina hostil.
- Impulso. vem da palavra latina impulso.
- Novo. vem da palavra latina iuvĕnis.
- Julho. vem da palavra latina Júlio, o nome de Júlio César, e foi introduzido em espanhol com o mesmo significado.
- Jurídico. vem da palavra latina legalis.
- Magnífico. vem da palavra latina magnífico.
- Mar. vem da palavra latina mar.
- Monstro. vem da palavra latina monstro, que se refere a um ser sobrenatural.
- Surfar. vem da palavra latina navegar.
- Paterno. vem da palavra latina paternal.
- Plano. vem da palavra latina plano.
- Privilégio. vem da palavra latina privilégio.
- Rápido. vem da palavra latina rapĭdus.
- Ruína. vem da palavra latina ruína.
- Túmulo. vem da palavra latina sepulcro.
- Testemunho. vem da palavra latina testemunho.
- Título. vem da palavra latina título.
- Vigília. vem da palavra latina vigília.
- Vírus. vem da palavra latina vírus, que na linguagem clássica significava veneno.
Exemplos de cultismos do grego
Se os termos foram introduzidos em espanhol com o mesmo significado que têm no grego antigo, apenas a palavra de onde vêm é indicada. Se o significado for diferente, especifica-se a que a palavra se refere na linguagem clássica. Além disso, se necessário, indica-se se os termos passaram pelo latim ou outro idioma antes de serem introduzidos no espanhol ou se são palavras novas formadas com elementos do grego.
- Acelga. Vem de um termo da língua árabe, que derivou do termo grego σικελή (sikel).
- Agonia. vem da palavra grega ἀγωνία (agonia), que significa luta.
- Alfabeto. vem da palavra latina alfabeto, que vem da palavra grega ἀλφάβητος (alfabetos).
- Amido. vem da palavra grega ἄμυλον (amilona), que se refere a um tipo de pão.
- Aloe. vem da palavra latina babosa, que vem da palavra grega ἀλόη (babosa).
- Análise. vem da palavra grega ἀνάλυσις (análise).
- Anemia. vem da palavra grega ἀναιμία (anaimía), cujo significado é falta de sangue.
- Antropologia. vem da palavra grega ἀνθρωπολόγος (antropólogos), que se refere a falar sobre o ser humano.
- aracnofobia. É um termo formado por dois elementos gregos: ἀράχνη (árachne), significando aranha, e -φοβία (-fobia), que significa medo ou ódio.
- Cheiro. vem da palavra latina cheiro, que vem da palavra grega ἄρωμα (cheiro), cujo significado é bom cheiro.
- Artéria. vem da palavra latina artéria, que vem da palavra grega ἀρτηρία (artéria).
- osteoartrite. vem da palavra grega ἄρθρωσις (artrose), que significa articulação.
- Átomo. vem da palavra latina atŏmus, que vem da palavra grega ἄτομον (átomo), cujo significado é algo que não pode ser dividido.
- Autonomia. vem da palavra grega αὐτονομία (autonomia).
- Bibliografia. É um termo formado por dois elementos do grego: βιβλιο- (biblio-), que significa livro, e -γραφία (ortografia), que significa escrever.
- Piada. vem da palavra grega βρῶμα (Piada), que se refere a elementos pesados.
- Caos. vem da palavra latina tchau, que vem da palavra grega χάος (caos), cujo significado é abismo desordenado.
- Cardíaco. vem da palavra grega καρδιακός (kardiakós).
- Comédia. vem da palavra latina mercadoria, que vem da palavra grega κωμῳδία (komōidia).
- Cubo. vem da palavra latina cubos, que vem da palavra grega para κύβος (kybos), cujo significado é dado ao brincar.
- Dialeto. vem da palavra latina dialeto, que vem da palavra grega διάλεκτος (dialetos).
- Diâmetro. vem da palavra latina diâmetro, que vem da palavra grega διάμετρος (diâmetros).
- Didático. vem da palavra grega διδακτικός (didaktikós).
- Elipse. vem da palavra grega ἔλλειψις (elipse).
- Enigma. vem da palavra latina quebra-cabeça, que vem da palavra grega αἴνιγμα (ainigma), cujo significado é uma palavra difícil de entender.
- Gangrena. vem da palavra latina gangrena, que vem da palavra grega γάγγραινα (ganggrain), cujo significado é putrefação.
- Hipócrita. vem da palavra latina hipócrita, que vem da palavra grega ὑποκριτής (hipócritas), cujo significado é ator.
- Homeopatia. É um termo formado por dois elementos do grego: ὁμοιο- (homoio-), que significa semelhante, e -πάθεια (-pathia), que significa experimento.
- Idéia. vem da palavra latina idéia, que vem da palavra grega ἰδέα (idéia).
- Labirinto. vem da palavra latina labirinto, que vem da palavra grega λαβύρινθος (labirintos).
- Léxico. vem da palavra grega λεξικός (léxicos).
- Logaritmo. É um termo formado por dois elementos do grego: λόγος (logotipos), que significa razão, e ἀριθμός (arithmos), que significa número.
- Microfone. É um termo formado pela união de dois elementos gregos: μικρο- (micro-), significando pequeno, e –φωνο (-telefone), que significa som.
- Microscópio. É um termo formado por elementos do grego: μικρο- (micro-), o que significa pequeno, e σκοπεῖν (skopein), que significa observar.
- Morfologia. É um termo formado pela união de dois elementos gregos: μορφο- (morfo-), que significa forma, e -λογία (-apresentar), que significa estudo.
- Pneumonia. vem da palavra latina pneumoniae, que vem da palavra grega πνευμονία (pneumonia).
- Neurose. É um termo formado por dois elementos do grego: νεῦρον (neurônio), significando nervo, e -σις (-sis), significando ação ou estado.
- Oftalmologia. É um termo formado pela união de dois elementos gregos: ὀφθαλμός (oftalmologia), que significa olho, e -λογία (-apresentar), que significa estudo.
- Oligarquia. vem da palavra grega ὀλιγαρχία (oligarquia).
- Prosódia. vem da palavra latina prosódia, que vem da palavra grega προσῳδία (prosoide).
- Psicologia. É um termo formado pela união de dois elementos gregos: ψυχο- (psicopata-), que significa alma, e -λογία (-apresentar), que significa estudo.
- Psoríase. É um termo formado por diferentes elementos do grego: ψώρα (psra), significando sarna; o sufixo -ία (-I a), que significa qualidade; e o sufixo -σις (-sis), significando ação ou estado.
- Ritmo. vem da palavra latina ritmo, que vem da palavra grega ῥυθμός (ritmo), cujo significado é movimento recorrente.
- sinapse. vem da palavra grega σύναψις (sinapse), cujo significado é link.
- Sintaxe. vem da palavra grega σύνταξις (sintaxe), cujo significado é com ordem.
- Sintoma. vem da palavra latina sintoma, que vem da palavra grega σύμπτωμα (sintoma).
- Telepatia. É um termo formado por dois elementos gregos: τηλε- (TELEVISÃO-), que significa longe, e -πάθεια (-pathia), que significa experimento.
- Termômetro. É um termo formado por elementos do grego: θερμο- (termo-), que significa quente, e μέτρον (metro), que significa medida.
- Tragédia. vem da palavra latina tragoédia, que vem da palavra grega τραγῳδία (tragédia).
- Zoologia. É um termo formado por elementos do grego: ζωο- (jardim zoológico-), que significa animal, e -λογία (-apresentar), que significa estudo.
Referências:
- Azofra Serra, M. E. (2006). Considerações sobre o conceito de cultismo. Journal of Romance Philology, 23, 229-240. Recuperado em 21 de abril de 2022, de https://revistas.ucm.es/index.php/RFRM/article/view/RFRM0606110229A
- Benitez Claros, R. (1959). Classificação dos cultismos. Archivum: Revista da Faculdade de Filosofia e Letras, 9, 216-227. Recuperado em 21 de abril de 2022, de https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo? código=910339
- Comer, c. (2016). Os cultismos nos espanhóis do século XIX. FILOLOGIA, XXVI(1), 29-41.
- Cultismo. (s.f.). Dentro Dicionário Etimológico Espanhol Online. Recuperado em 20 de abril de 2022 de http://etimologias.dechile.net/?cultismo
- Garcia Valle, A. (1992). Novamente sobre os conceitos de 'latinismo', 'cultismo' e 'semi-cultismo', à luz dos novos dados. Anuário de Estudos Filológicos, 15, 89-96. Recuperado em 21 de abril de 2022, de https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo? código=58748
Dicionários usados:
- Dicionário da Real Academia Espanhola
- Dicionário Etimológico Espanhol Online
- Perseu Dicionário Grego-Inglês
- Dicionário Perseus Latin-Inglês
- Pabon S. de Urbina, José M. (2013). Manual clássico grego-espanhol. Dicionário bilingue: com apêndice gramatical. Vox.
- Vox. (2006). Dicionário de latim ilustrado. Latim-Espanhol / Espanhol-Latim. Vox/Spes.
Ele pode atendê-lo: